- Ajan Rigsby, dışarı. Hemen. Burnumu kırdın, seni manyak piç. | Open Subtitles | تعال - لقد كسرتَ أنفي أيها الوغد المجنون - |
Sen yaptın! Çenesini sen kırdın. | Open Subtitles | أنت الذي فعلتها لقد كسرتَ فكّه |
Sopayı dizinde kırdın ve kariyerini bitirdin çünkü taraftarın faul topunu yakalamasına çok sinirlenmiştin. | Open Subtitles | كسرتَ مضربًا بركبتكَ، وإنتهيت مسيرتكَ المهنيّة بعدها. لأنّكَ كنت غاضبًا بسبب شخصًا من الجمهور قَدِمَ للملعب، وألتقط كرةً ملقيّةً بالخطأ. |
Seni son kez hastanede gördüğümde, futbol oynarken kolunu kırmıştın. | Open Subtitles | في آخر مرّة رأيتُك فيها في مستشفى كنتَ قد كسرتَ ذراعك في دوري الأشبال |
Yaraları çok derindi. Kaburgalarını, çenesini ve elmacık kemiğini kırmışsınız. | Open Subtitles | كانت إصاباته واسعة، كسرتَ أضلاعه، فك السفلي وعظم وجنته. |
Çenesini kırdın. Ben orduya katılıyorum. | Open Subtitles | "لقد كسرتَ فكّه" "سأنضم للجيش" |
7. Mührü kırdın. | Open Subtitles | لقد كسرتَ الختم السابع |
Kolunu nasıl kırdın? | Open Subtitles | كيف كسرتَ ذراعَك ؟ |
Penceremi kırdın ve itiraf etmedin. | Open Subtitles | لقد كسرتَ نافذتي ولم تعوضني |
Kaskında, elini kırdın. Bu hokey. | Open Subtitles | -لقد كسرتَ يدكَ على خوذتهِ |
Galiba onun çenesini kırdın! | Open Subtitles | ! لقد كسرتَ فكه |
- Tanrım, parmağımı kırdın! | Open Subtitles | -يا الهي لقد كسرتَ إصبعي |
Bir şey mi kırdın? | Open Subtitles | كسرتَ شيئاً |
- ...kırdın da onun için. | Open Subtitles | -لقد كسرتَ نصفها ! |
Kendi elini kırmıştın. | Open Subtitles | ) -أجل عندما كسرتَ يدكَ |
Zamanı 2 kere kırmışsınız. | Open Subtitles | لقد كسرتَ الزمن الخاص بكم مرتين. |