Herkes bir birey olarak bununla ilgili bir şey yapabilir. | TED | وكل شخص يستطيع فعل شيء بهذا الخصوص كفرد. |
Metafor açıktır: Dağa bir birey olarak girersiniz, ancak bitkinlik, fedakarlık yoluyla, gezegendeki yerini tekrar teyit etmiş bir halk olarak çıkarsınız. | TED | والمجاز هنا واضح: أنك تدخل إلى الجبل كفرد ومن خلال التعب والتضحية وتخرج كمجتمع جدد مرة أخرى مكانه في الكوكب |
Bu yüzden Batı'nın gerçekten sadece bir birey olarak düşünmek yerine, doğuya doğru bir adım atması ve kolektif hakkında bir bütün olarak düşünmesi gerektiğini düşünüyorum. | TED | لذا أعتقد أن الغرب يحتاج فعلاً للمضي خطوة نحو الشرق وأن يفكر في المصلحة العامة ككل بدلاً من التفكير فقط في نفسه كفرد. |
Geleneksel hasta-doktor sınırları kayboldu ve Marilyn doktorun ailesinin bir üyesi haline geldi. | Open Subtitles | الحدود المعروفة بين الطبيب و المريض قد تلاشت تماما و أصبحت مارلين كفرد من أفراد عائلة الدكتور |
Şimdi bu saçmalığı kesip Rıza'yı ailenin bir üyesi gibi görmeye başlamanı istiyorum. | Open Subtitles | والان اريدك ان تسقطى هذا الهراء وتعامليه كفرد من العائلة |
Aksine, her bir çocuğun kendisinin bir birey olarak algılanmadığı bunun yerine daha büyük bir şeyin temsilcisi olarak görüldüğü bir atmosfer oluşmasına neden olmuştu. | TED | بدلا من ذلك, خلق بيئة حيث كان كل طفل فيها يُنظر إليه, ليس كفرد مستقل بذاته, بل كممثل لشيء أضخم. |
Eğer gerekli incelemeleri yaparsanız,bu çok ilginçtir. Siz bir birey olarak kendi sağlığınıza hayatınız boyunca ne kadar harcadığınıza bakabilirsiniz. | TED | إنه في الواقع على قدر كبير من الأهمية إذا تم إجراء الدراسات بشكل صحيح ستستطيع معرفة كم يتطلب علاجك كفرد للعناية بك صحيًا مناظر ل طوال حياتك |
Önümüzde anıtsal bir fırsat bulunmaktadır, birkaç evrensel konunun birinden önce sivil bir toplumun yanında birey olarak ölümümüzün nasıl olduğunu, yeniden düşünmek ve tasarlamak için. | TED | لدينا هذه الفرصة العظيمة أمامنا أمام واحدة من القضايا العالمية القليلة كفرد أيضاُ وكمجتمع مدني لنعيد التفكير و التصميم لكيف سنموت |
İnsan olmak... Hepimiz kendimizi benzersiz ve özgür bir birey olarak görürüz ancak hiçbir zaman yalnız değiliz! | TED | كوننا بشر، يرى كل واحد منا نفسه كفرد فريد ومستقل، لكننا لسنا وحدنا! |
Bu doğal seçilim. Tek bir birey olarak başlar. | Open Subtitles | هذا إختيار طبيعي يبدأ كفرد مميز |
Bu doğal seçilim. Tek bir birey olarak başlar. | Open Subtitles | هذا إختيار طبيعي يبدأ كفرد مميز |
İtalya ve yurtdışından medyanın dikkatini çekti ve hızlıca 500.000'den fazla ziyaretçiye ulaştım - eposta ve sosyal ağlarla bağlı - birçoğu kanserimi tedaviyle ilgili önerilerdi ama daha fazlası kendimi nasıl tedavi ediceğimle ilgiliydi, bütün bir birey olarak. | TED | تلقيت الكثير من إهتمام الإعلام من إيطاليا وغيرها، وحصلت سريعاً على أكثر من 500,000 جهة إتصال رسائل من مواقع التواصل الإجتماعي العديد منها كان إقتراحات لكيفية علاج الورم ولكن الأكثر كان عن العلاج الذاتي كفرد كامل. |
Sivil hükümetin bir üyesi olarak onlar gibi düşünmediğime sizi temin ederim. | Open Subtitles | كفرد من الحكومة المدنية أنا هنا لأؤكد لكم أنه لا يوجد أي تحفظ |
Artık ailenin bir üyesi gibi bir şey oldu. | Open Subtitles | الآن هو كفرد من افرد العائلة او شيء من هذا القبيل |
Bir kraliyet ailesi üyesi olarak vazifeni yapıp bu izdivacı gerçekleştirmelisin. | Open Subtitles | يجبُ أن يكونَ لديك أقارب في القانون .وأن تقومَ بدورك كفرد عائلة ملكيّة |
her yabancıya ailemizin bir üyesi gibi davranmak için. | Open Subtitles | لنعامل كل غريب كفرد من عائلتكم |