"كلا الطرفين" - Traduction Arabe en Turc

    • iki taraf
        
    • iki tarafın
        
    • iki tarafında
        
    • iki taraftan
        
    • her iki
        
    • iki uç
        
    Kuzey Irlandaya barış geldi çünkü çünkü iki taraf da toplamı sıfır olan bir oyunun bir yere varmayacağının farkına vardı. TED جاء السلام في أيرلندا الشمالية لأن كلا الطرفين اقتنعوا أن لعبة مجموع الصفر لن تنجح.
    Her iki taraf da dökülecek ilk kanın kazananı belirleyeceği konusunda hem fikir. Open Subtitles كلا الطرفين يتفقان على أن أول قطرة دم تراق ستحدد الفائز
    Ertesi sabah, yaralı iki taraf da kendine geliyordu. Open Subtitles في صباح اليوم التالي، من خلال ضوء النهار، كلا الطرفين الجرحى انتعاش لطيف.
    Bu karmaşık dava için her iki tarafın mücbir sebeplerini de dinledim. Open Subtitles لقد استمعت الى حجج مقنعة من كلا الطرفين في هذه القضية الصعبة
    Bak Haley, bu tarz mülakatlar yapıldığında... her iki tarafın da, karşısındakinin ne kadar çılgın olduğunu anlamaya çalıştığını iyi bilirim. Open Subtitles انظري, هايلي, اعرف انه عندما تذهبين لمقابلات كهذه كلا الطرفين يحاولان اكتشاف الامر ما هو مدى جنون الشخص الاخر
    Her iki tarafında kazanmaktan başka bir hedefleri olmadığı söylendi. Open Subtitles والشيء اللذي اشعر به الآن هو مايقوله كلا الطرفين
    Sanırım, her iki taraftan da bazı yükler kalkacak. Open Subtitles أعتقد أنه سيكون هناك عبء على كلا الطرفين
    Siz de istasyonun her iki ucundaki bilet kabinlerini arayın. Hadi. Open Subtitles وأنتم يا رفاق ، تحققوا من تذكرة المقصورات على كلا الطرفين.
    Doktor-hasta gizliliği iki taraf için de geçerlidir, ateşime popomdan bakmanızı tercih ederim diyen beyefendi. Open Subtitles يجب أن تحترم السرية بين الطبيب والمريض من كلا الطرفين أيها السيد الذي يفضل أن تقاس درجة حرارته من المؤخرة
    İki taraf ta %100 konsantre olmalı. Open Subtitles على كلا الطرفين أن يركزا فيه بنسبة مائة في المائة
    Sanırım her iki taraf içinde bu korkunç bataklığın yarısını onlardan almak yeterince adil olur. Open Subtitles أظن بأنه سيكون عادلاً إذا كلا الطرفين أخذا حقهما من هذا المستنقع القبيح
    İki taraf da suçluysa fark etmez zaten. Open Subtitles لن يهم على أية حال مع وجود الجنحة على كلا الطرفين .. لا ..
    Savaşın iki taraf için de bitmeğini söyledi. Open Subtitles أخبرني أن الحرب لا تنتهي إلا بقول كلا الطرفين
    Bu kadar mantıklı olmayı bırak ve iki taraf açısından bak olaya. Open Subtitles كفي عن الحكم بعقلانية ومحاولة النظر إلى كلا الطرفين
    Harrison'ın da onların da hoşuna gidiyor. İki tarafın da işine geliyor. Open Subtitles إنّه يستمتع بذلك وهم كذلك، كلا الطرفين رابح
    Her iki tarafın da nükleer silahları var. Open Subtitles من الواضح أن كلا الطرفين يمتلك سلاحاً نووياً
    Sadece, mahkemede oturup, iki tarafın itirazlarını dinleyen kanıtları değerlendirir ve bir seçenek formüle ederiz. Open Subtitles نحن أناس عادييون فحسب نجلس في غرفة المحاكمة نستمع للجدالات من كلا الطرفين نوزن الأدلة ونقوم بصياغة الرأي
    Bay Hobson, her iki tarafın da teorilerini dinledim, ...daha somut kanıtlara benzeyenlerin ilki buydu. Open Subtitles فاصطدم بحاجز الحماية سيد هوبسون، من بين كل النظريات التي سمعتها من كلا الطرفين هذه أول نظرية تدعمها أدلة مادية
    Bu standartlar, iki tarafında anlaşmayı bozma ihtimaline karşıdır. Open Subtitles هذا التسلسل المعياري يقصد منه تأمين كلا الطرفين ضد صفقة مضروبة
    Savaşın her iki tarafında da, sevdiklerini ebediyen kaybeden ailelere geçmiş olsun dileklerimi iletmek istiyorum. Open Subtitles يخرج قلبي لعائلات كلا الطرفين لأحبتهم الذين لن يعودوا لمنازلهم
    Köyümüze her iki taraftan da askerler geldi. Open Subtitles في قريتنا القديمة, أتى الجنود من كلا الطرفين
    Bağırsağın hasarlı bölümü çıkarıldıktan sonra açıkta kalan her iki uç, bu alet sayesinde birbirine eklenebilmekte. Open Subtitles بعد إزالة القسم السيئ من الأمعاء نهاية كلا الطرفين من الأمعاء يمكن شبكهما معا بهذا الجهاز

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus