"كل ما أعرفه أنه" - Traduction Arabe en Turc

    • Tek bildiğim
        
    • Tüm bildiğim
        
    • Bütün bildiğim
        
    • Bildiğim kadarıyla
        
    Tek bildiğim doğu yakasında büyük bir Meth laboratuvarı olduğu. Open Subtitles كل ما أعرفه أنه لديه معمل قذر على الجانب الشرقي
    Tek bildiğim, bize gidip eğlenmemizi söylediği. Neden sen de öyle yapmıyorsun? Open Subtitles كل ما أعرفه أنه سمح لنا بالخروج و التمتع بالوقت لما لا تفعل ذلك أيضاً؟
    "Tek bildiğim hâlâ savaşmalıyız." Open Subtitles كل ما أعرفه أنه مازال علينا مواصلة القتال
    Benim Tüm bildiğim, birden bire etrafa para saçmaya başladı. Open Subtitles كل ما أعرفه أنه بدأ يبعثر الكثير من المال فجأة
    Bütün bildiğim White'ın üyesi olduğu cemaat te bu sembolü kullanıyor. Open Subtitles كل ما أعرفه أنه نفس شعار الذي يستخدمه معتنقي "طائفة الأبِيض"
    Bildiğim kadarıyla bu yangını başlatan da sen olabilirsin. Open Subtitles كل ما أعرفه أنه يمكنك أن تبدأ هذا في المقام الأول
    Tek bildiğim karımla kirli ilişkileri olduğu. Open Subtitles كل ما أعرفه , أنه على علاقة نجسة مع زوجتى
    Tek bildiğim altından yapıldığı ve bir çeyreklik büyüklüğünde olduğu üzerine güneş resmi ve bazı korkunç şeyler kazılmış. Open Subtitles كل ما أعرفه أنه ذهبية و بحجم قبضة يتوسطها شمس حولها كلمات غريبة
    Tek bildiğim eve bir oda daha eklememiz fazladan bir yılımızı aldı. Open Subtitles كل ما أعرفه, أنه انتظرنا سنة كاملة حتى استطعنا إضافة وحدة
    Tek bildiğim bir operasyonun gerçekleşeceği ve bir şehit olacağı. Open Subtitles كل ما أعرفه أنه سيكون هناك عملية، و أنه سيكون هناك شهيد.
    Tek bildiğim, eğer birisinin sana önem vermesini istiyorsan... onları alıp satmayı kes. Open Subtitles كل ما أعرفه أنه إذا فقدت الاهتمام بنفسك توقف عن لوم نفسك في كل الأوقات
    Tek bildiğim, burada sersefil bir hâlde yatmıyor oluşu artık. Open Subtitles كل ما أعرفه, أنه من الممتع أن لا نراه هائماً و راقداً كالبائس
    Tek bildiğim eğer nişanlım bunu öğrenirse, beni asla affetmez. Open Subtitles كل ما أعرفه أنه لو علم خطيبي بما جرى فلن يسامحني أبداً
    Tek bildiğim bunun büyük bir şey olduğu ve sizin yerinizde olsam ne bana ne de sevdiklerime asla zarar vermezdim. Open Subtitles كل ما أعرفه أنه شيء هائل، لذا لا يجدر بك إصابتي بمكروه، أو أيّ شخص أهتم له
    Tek bildiğim.... ... bu gece onunla New York'ta buluşacaktık. Open Subtitles .. كل ما أعرفه أنه من المفترض أن نتقابل الليلة في نيويورك
    Tek bildiğim ayakkabının ayağını acıttığı. Open Subtitles كل ما أعرفه أنه يقول أن حذاءه يؤلم قدميه
    Hakkında Tek bildiğim Paris'e Prag'dan yeğenimle birlikte geldiği. Open Subtitles كل ما أعرفه أنه أتى إلى باريس من براغ مع ابنة أخي
    Tek bildiğim, orada olduğum zamanlarda, bütün bu gürültü ve karmaşadan uzakken, kendimi Tanrı'ya hiç o kadar yakın hissetmemiştim. Open Subtitles كل ما أعرفه أنه حينما كنت هناك بمنأى عن جميع الضجيج والاضطرابات لم أشعر قطّ أنى قريبة من الربّ كما شعرت هناك
    - Tek bildiğim onu gerçekten iyi.. Open Subtitles كل ما أعرفه أنه سوف يلعب لا ، هذا لن يحدث
    Tüm bildiğim, bu insan eliyle yapılan kutsal eseri güvenli yere götürmek. Open Subtitles كل ما أعرفه أنه علينا وضع هذه القطعة الثرية المقدسة في امان
    Benim artık bir fikrim yok. Bütün bildiğim hiç kimse kimseden daha iyi değildir, ve herkes her şeyde mükemmeldir. Open Subtitles ما عاد لدي أية آراء ، كل ما أعرفه أنه ليس ثمة أحد أفضل من الآخر
    Bildiğim kadarıyla, yeni bir güreş şampiyonu var. Open Subtitles كل ما أعرفه أنه يوجد بطل جديد للمصارعة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus