"كل ما بوسعنا" - Traduction Arabe en Turc

    • elimizden geleni
        
    • elimizden gelen her şeyi
        
    • elimizden gelen herşeyi
        
    • her şeyi yaptık
        
    • Yapabileceğimiz her şeyi
        
    • her şeyi öğrenip
        
    • her şeyi yapıyoruz
        
    • her şeyi yapacağımıza
        
    elimizden geleni yapmalıyız, ve benim elimden gelen tek şey bu kitabı bastırmak. Open Subtitles يجب أن نعمل كل ما بوسعنا وهذا الكتاب هو كل ما بوسعي عمله
    Macerana yardım etmek için her zamanki gibi elimizden geleni yapacağımızı biliyordun. Open Subtitles علمت أننا سنفعل كل ما بوسعنا لمساعدتك في مغامرتك، دائمًا نفعل ذلك
    Oğlumuzun güvende olduğundan emin olmak için elimizden geleni yapacağız. Open Subtitles وسنبذل كل ما بوسعنا للتأكد من أنّ ولدنا في أمان.
    Biz ondan kurtulmak için elimizden gelen her şeyi yaparız. Biz böyleyizdir. Open Subtitles فنحن نفعل كل ما بوسعنا لدرأه عنا و هذه هى طبيعتنا
    Bu çok karmaşık bir durum, ve elimizden gelen her şeyi yaptığımıza inanmalısınız. Open Subtitles , هذا موقف صعب للغاية , يمكنني أن أؤكد لكم أننا نفعل كل ما بوسعنا
    Gerçek, Çin'deki diplomatları kurtarmak için elimizden gelen herşeyi yaptığımızdır. Open Subtitles الحقيقة هي اننا فعلنا كل ما بوسعنا لانقاذ دبلوماسيينا في الصين
    Ciddi bir ameliyat sonrası komplikasyonu yaşadı ama elimizden geleni yapıyoruz. Open Subtitles لقد عانت مضاعفات عملية خطيرة لكننا نفعل كل ما بوسعنا لها
    Oğlumuzun güvende olduğundan emin olmak için elimizden geleni yapacağız. Open Subtitles سنفعل كل ما بوسعنا للتأكّد من أنّ ابننا في أمان.
    Biz bu davanın çok dikkat çekmeden sonuçlanması için elimizden geleni yapacağız. Open Subtitles سنفعل كل ما بوسعنا لنتأكد من بقاء هذا التحقيق بعيداً عن الأنظار
    İsimleri verirsen ailen için elimizden geleni yaparız. Open Subtitles إذا أعطيتنا هذه المعلومات سوف نفعل كل ما بوسعنا لمساعدة والديك
    Bu teröristleri durdurmak için elimizden geleni yapmazsak işimizi yapmıyoruz demektir. Open Subtitles لو مل نفعل كل ما بوسعنا لإيقاف هؤلاء الارهابيين، فلسنا نقوم بعملنا هنا
    O çocukları sağ salim çıkarmak için elimizden geleni yapacağız binbaşı. Open Subtitles سنفعل كل ما بوسعنا لإخراج كل الأطفال بأمان أيها الرائد
    Şunu bilmenizi istiyorum ki bundan sorumlu olan kişiyi bulabilmek için elimizden geleni yapıyoruz. Open Subtitles نريدك ان تعرف اننا نفعل كل ما بوسعنا لنجد الشخص المسؤول
    Kaybedilen güveni geri kazanmak için elimizden geleni yaparız. Open Subtitles نحن نفعل كل ما بوسعنا لاعادة الثقة التي فقدناها
    Bilmenizi isterim ki, büyükbabanızı rahat ettirmek için elimizden geleni yapıyoruz. Open Subtitles أريدُكِ أن تعلمى أنّنا نبذل كل ما بوسعنا لراحة جدّك
    Onu hayatta tutabilmek için elimizden gelen her şeyi yapmamızı isteyecek. Open Subtitles هي ستريدنا نبذل كل ما بوسعنا لإبقائه حيّاً
    Efendim, emin olun ki kızınızı kurtarmak için elimizden gelen her şeyi yapıyoruz. Open Subtitles سيدى احب ان اطمئنك اننا نفعل كل ما بوسعنا لاعادة فتاتك الصغيرة
    Bak, ufaklık elimizden gelen her şeyi yapıyoruz. Open Subtitles انظر , ايها الرجل الصغير , نحن نفعل كل ما بوسعنا
    Bunu kişisel olarak da söylemek isterim ki, ...bunu yapanı bulabilmek için ...elimizden gelen her şeyi yapıyoruz, Open Subtitles أردت فقط أن أخبرك شخصياً أننا نفعل كل ما بوسعنا بلا توقف لنكشف الفاعل,
    Babanı geri almak için elimizden gelen herşeyi yapacağız evlat. Open Subtitles سنفعل كل ما بوسعنا لإرجاع والدك مجدداً، يا بني
    Gerçekten iyi bir insan olması için her şeyi yaptık. Open Subtitles قد حاولنا كل ما بوسعنا لنجعل منه مواطنا صالحا
    Yapabileceğimiz her şeyi yaptık ama akciğer hala sıkıntılı. Open Subtitles لقد فعلنا كل ما بوسعنا لكن الرئة لا تزال مشكلة
    O geceye dair öğrenebileceğimiz her şeyi öğrenip bizi nereye çıkartacak bakmak zorundayız. Open Subtitles علينا أن نتعلم كل ما بوسعنا عن تلك الليلة. انظر حيث يقودنا.
    Gerçeği bulmak için elimizden gelen her şeyi yapacağımıza söz veriyorum. Open Subtitles أنا أعدك بأننا سنفعل كل ما بوسعنا لنكشف الحقيقه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus