"كل ما جرى" - Traduction Arabe en Turc

    • olanlardan
        
    • olan her şeyi
        
    • olan onca şeyden
        
    olanlardan sonra bunu kabul etmenin mümkün olmadığını söylemedin mi? Open Subtitles أخبريهم أنه لا يمكنكِ القبول ليس بعد كل ما جرى
    Bugün olanlardan sonra gitmek istiyor muyum onu bile bilmiyorum. Open Subtitles لكن أتعلمين؟ حتى بعد كل ما جرى اليوم لا أود الذهاب
    Aramızda olanlardan sonra benim için bu büyük önem taşıyor. Open Subtitles برغم كل ما جرى بيننا, هذا يشكل أهميةً كبيرة بالنسبة لي
    Bu adamın hem oğlunuzu hem Billy'i nereden tanıdığını bulmalıyız, bunun için de Angel kaybolduğu gün olan her şeyi bilmeliyiz. Open Subtitles نحن نحاول ان نكتشف كيف لذلك الرجل ان يعرف كل من ابنك و بيلي و لنقوم بذلك اريد ان اعرف كل ما جرى
    Zanlı o gece olan her şeyi biliyordu. Open Subtitles الجاني كان يعرف كل ما جرى تلك الليلة
    Bugün olan onca şeyden sonra gitmesine izin mi vereceksin? Open Subtitles بعد كل ما جرى اليوم، تتركها تذهب ببساطة؟
    Bugün olan onca şeyden sonra gitmesine izin mi vereceksin? Open Subtitles بعد كل ما جرى اليوم، تتركها تذهب ببساطة؟
    Ve bugün olanlardan sonra bunun düşündüğümden daha zor olacağını anladım. Open Subtitles وبعد كل ما جرى اليوم، هذا أصعب مما أعتقدت
    Tüm bu olanlardan sonra hâlâ oğlunu korumaya çalışıyor. Open Subtitles بعد كل ما جرى ما زال يحاول حمايته
    - Tabii elbette tüm bu olanlardan sonra, belki de iptal edip burada kalmamı ve Toby'e destek olmamı istersen orası başka. Open Subtitles أنه مع كل ما جرى ، ربما حري بي أن ألغي رحلتي و أبقى هنا و...
    olanlardan sonra vicdan yaptın yani. Open Subtitles لقد رجع لك عقلك بعد كل ما جرى
    Dün. olanlardan sonra. Open Subtitles -البارحة، بعد كل ما جرى
    Bütün olanlardan sonra Frankie Tommy'yle o an ilişiği kesti sanırsınız. Open Subtitles ستعتقدون أنه بعد كل ما جرى... لتخلى (فرانكي) عن تومي) بحلول الأن). إن هذا ما إعتقدتموه...
    Max Rager partisinde olan her şeyi gördü. Open Subtitles لقد شهد كل ما جرى (في حفلة (ماكس رايجر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus