"كل ما فعلت" - Traduction Arabe en Turc

    • Yaptığım onca şeyden
        
    • Yaptığım her şey
        
    • tüm yaptıkların
        
    • Tek yaptığım
        
    • Yaptığın her şey
        
    • yaptığım her şeyi
        
    • için yaptığım
        
    Senin için Yaptığım onca şeyden sonra arkadaşının komşusu olmak istemiyor musun? Open Subtitles لا تريدين أن تعيشي بجوار صديقك, بعد كل ما فعلت من أجلك؟
    Ee--arkadaşlığımızı bitiriyor musun ? Senin için Yaptığım onca şeyden sonra? Open Subtitles إذاً تنهين علاقتنا بعد كل ما فعلت لكِ؟
    Eğer Dr. Wells söylediğin kişi ise S.T.A.R. Laboratuvarlarına adımımı attığımdan beri Yaptığım her şey bir yalan demektir. Open Subtitles إذا الدكتور ويلز هو الذي تقوله هو، كل ما فعلت منذ الدقيقة أنا تدخلت القدم في ستار مختبرات
    Yaptığım her şey tamamen yönetmeliğe uygundu. Open Subtitles كل ما فعلت الوفاء بمتطلبات قانون الحد الأدنى.
    Zira sen yaptıysan, tüm yaptıkların bana korktuğunu söylüyor. Open Subtitles إن كنت أنت، فإن كل ما فعلت هو أنك قلت لي أنك خائف
    Tek yaptığım kız arkadaşına hangi filmi alacağına yardım etmekti. Open Subtitles كل ما فعلت هو أن أظهر للسيدة اي فيلم تشتريه
    Geçmişte Yaptığın her şey, bundan sonra yapacağın her şey dikkatle incelenecek. Open Subtitles كل ما فعلت في الماضي كل ما ستفعله اليوم سيأتي تحت تدقيق قربب
    Yeterli zamanım olsaydı, yaptığım her şeyi anlatırdım. Open Subtitles لو توافر لدىّ الوقت الكافى، سأبرر لك كل ما فعلت
    Yaptığım onca şeyden sonra. Open Subtitles بعد كل ما فعلت. بعد كل ما فعلت.
    Senin için Yaptığım onca şeyden sonra. Open Subtitles بعد كل ما فعلت لك
    Yaptığım onca şeyden sonra bize kim inanır? Open Subtitles من سيصدقنا بعد كل ما فعلت ؟
    Sana yardım etmek için Yaptığım onca şeyden sonra. Open Subtitles بعد كل ما فعلت لمساعدتك
    Hem de onun için Yaptığım onca şeyden sonra! Open Subtitles بعد كل ما فعلت من أجله
    Yaptığım her şey beni teşvik eden her şey, işim, bilgi düzeyim hep umut üzerine. Open Subtitles كل ما فعلت كل ما يحفزني، عملي ومعرفتي كان أساسها أملًا
    Yaptığım her şey onu kışkırttırdı. Open Subtitles كل ما فعلت كان يثير غضبه
    Yaptığım her şey onu kışkırttırdı. Open Subtitles كل ما فعلت كان يثير غضبه
    tüm yaptıkların için teşekkür ederim. Open Subtitles شكرا على كل ما فعلت
    Bugün tüm yaptıkların bir ülkeyi güçsüzleştirmektir, Kaffee. Open Subtitles كل ما فعلت اليوم يا (كافي) هو إضعاف دولة
    Ve tüm yaptıkların için çok minnettarım. Open Subtitles وأنا شاكر لك على كل ما فعلت
    Tek yaptığım şey bu kuruluşu ve Hank'in adını onurlandırmaktı. Open Subtitles كل ما فعلت هو جلب الفخر لهذة المنظمة لهذا الإسم
    Yaptığın her şey için çok teşekkürler. Open Subtitles أشكرك على كل ما فعلت
    Korkmuştum, aptalca davrandım. Ama yaptığım her şeyi, seni sevdiğim için yaptım. Open Subtitles كنت خائفاً، كنت غبياً لكنني فعلت كل ما فعلت لأنني أحبك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus