"كل ما في الأمر" - Traduction Arabe en Turc

    • hepsi
        
    • kadar mı
        
    • O kadar
        
    • Bu sadece
        
    Bence de değil. Sadece kafası karışmış bir delikanlı. hepsi bu. Open Subtitles وأنا كذلك، إنه مجرد مراهق مرتبك هذا كل ما في الأمر
    Hayır, hayır. Sadece başım -- biraz dönüyor, hepsi bu. Open Subtitles لا، لا إنه رأسيأشعر بالدوار، هذا كل ما في الأمر
    Kardeşin ve ben, olayları farklı görüyoruz, hepsi bu. Doğru. Open Subtitles كل ما في الأمر أنني وأختك نختلف في وجهات النظر
    Binaya ve binaya gelen insanlara çok dikkat edin, hepsi bu. Open Subtitles راقب المبنى , والناس الذين يدخلون هذا كل ما في الأمر
    Yani hepsi bu kadar mı? Open Subtitles هذا كل ما في الأمر بالنسبة لي؟
    Eline geçen bu ilk fırsatı boşa harcamanı istemiyorum, hepsi bu. Open Subtitles لا أريدك أن تضيعي فرصتك الأولى، هذا كل ما في الأمر
    Evet, Kuzey Hindistan'daki en zengin ve güçlü rajalardan biri, hepsi bu. Open Subtitles إنه أغنى وأقوى راجا في شمالي الهند هذا كل ما في الأمر
    Bunun için hepsi bu kadar. Apple bunu patentledi. TED وهذا كل ما في الأمر. وقد قامت آبل بتسجيل براءة اختراع هذا.
    Ben onun kanatlarını kırmadım, hepsi bu. TED أنا لم أقصص أجنحتها. هذا كل ما في الأمر.
    Ondan benim için biraz alış veriş yapmasını rica emiştim. hepsi bu. Open Subtitles . طلبت منه القيام بالتسوق لأجليّ هذا كل ما في الأمر
    Artık ona âşık değilim, hepsi bu. Open Subtitles كل ما في الأمر أنني لم أعد مفتونة به كما كنت
    Bir şey olduğu yok, Yorgunum, hepsi bu. Open Subtitles لم يحدث لي شيء أنا مرهق فحسب ، هذا كل ما في الأمر
    Filmin peşinde olduğumu bilirse fiyatı arttırır, hepsi bu. Open Subtitles كل ما في الأمر أنه لو علم بأنني أريد هذا الفيلم سوف يُزيد المقابل
    Duş alıyor, birazdan çıkar, hepsi bu. Open Subtitles إنها تغتسل الآن . ستخرج بعد قليل . هذا كل ما في الأمر
    Sadece biraz hareketli, hepsi bu. Eğer sıcaksa bir şey yapmaz. Kardeşim onu sıcak tutamamıştı. Open Subtitles كان لديها نشاط زائد ، هذا كل ما في الأمر عندما تشعر بالدفء تكون مسالمة، أخي تركها باردة
    Zamana uyuyor, hepsi bu politika kadar, özel hayatında da. Open Subtitles كل ما في الأمر أنه يولي اهتماماً لكل جزء من حياته، السياسة وحياته الخاصة.
    hepsi bu. Patron tüm hasarı öder. Open Subtitles هذا كل ما في الأمر ، سيدفع الملاك كل شيء
    Sadece görevlerine ekleme yapacağız, hepsi bu. Open Subtitles مجرد بعض التكليفات الإضافية لمهامك فحسب هذا كل ما في الأمر
    Filmde nasıl göründüğünü görmek istiyoruz, hepsi bu. Open Subtitles نريد أن نرى كيف تبدين في التصوير هذا كل ما في الأمر
    Tamam, bu kadar mı? Open Subtitles صحيح , ولكن هذا كل ما في الأمر ؟
    - Bak, ben iyiyim. Sadece işde düştüm, O kadar. Open Subtitles أنا فقط سقطت في العمل، ذلك كل ما في الأمر
    Sorun yok, sorun yok. Bir rüya gördün, hepsi bu. Sadece kötü bir rüya. Open Subtitles لا عليك، رأيت حلماً هذا كل ما في الأمر كان حلماً سيئاً فحسب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus