"كل ما يحتاجه" - Traduction Arabe en Turc

    • ihtiyacı olan tek şey
        
    • Tek gereken
        
    • ihtiyacı var
        
    • lazım olan her
        
    İhtiyacı olan tek şey, yapay zeka ve internet ile arayüz oluşturmak için gereken etiket cihazı. TED كل ما يحتاجه هو جهاز ملصق للواجهة مع الذكاء الاصطناعي و الانترنت.
    Arama faaliyetleri için ihtiyacı olan tek şey, yaşlı bir köpektir. Open Subtitles كل ما يحتاجه هو كلب عجوز يساعده فى النزول.
    Bu da, Meclis'in NASA'yı kapatmak için ihtiyacı olan tek şey. Open Subtitles هذا هو كل ما يحتاجه الكونجرس لإغلاق ناسا
    Tek gereken kayıtları incelemekti. Open Subtitles كل ما يحتاجه المرء هو إيجاد الوقت لدراسة السجلات
    Tek gereken kayıtları incelemekti. Open Subtitles كل ما يحتاجه المرء هو إيجاد الوقت لدراسة السجلات
    Burayı seviyorum. Biraz operasyona ihtiyacı var. Open Subtitles أحب هذا المكان,كل ما يحتاجه القليلمنالعملوالجد.
    Ve bir polise lazım olan her şey. Buna İsviçre Ordu ayakkabısı dedik. Open Subtitles و هو كل ما يحتاجه الشرطى ندعوه حذاء الجيش السويسرى
    Şey, bana sanki ihtiyacı olan tek şey sevgiymiş gibi geldi. Open Subtitles حسنا ، يبدو لي ان كل ما يحتاجه هو القليل من المحبة
    Endişelenme Lois, onun ihtiyacı olan tek şey okuldan sonra aklını ordudan çekecek bir şeyler yapmak. Open Subtitles كل ما يحتاجه هو نشاط بعد المدرسة لإبعاد عقله خارج الجيش مجرد شيء لصرف انتباهه
    Bazen genç bir çiftin ihtiyacı olan tek şey, eski usûl yardım almak. Open Subtitles بعض الأحيان كل ما يحتاجه الزوجان اليافعان هو عنايه قديمة جيدة
    Şimdi onun ihtiyacı olan tek şey üç başlı bir köpek. Open Subtitles كل ما يحتاجه الآن هو الكلب ذو الثلاثة رؤوس
    Bence bir erkeğin hayatta ihtiyacı olan tek şey iyi bir tıraş .soğuk bir bira ve belki de sadık bir köpek. Open Subtitles أظن بأن كل ما يحتاجه الرجل في الحياة هو جعة بارده، و حلاقة دقيقه و ربما أيضاُ كلب وفي
    Yani, ihtiyacı olan tek şey bir kalp ve o da burada bir yerde. Open Subtitles كل ما يحتاجه هو قلب إذاً و يرحل من هنا
    İhtiyacı olan tek şey biraz dinlenmek. Open Subtitles كل ما يحتاجه القليل من الراحه
    Bazen Tek gereken şey, doğru kişinin... uygun basıncı uygulamasıdır. Open Subtitles في بعض الأحيان كل ما يحتاجه الأمر هو شخص مناسب يمارس الضغط المناسب.
    Tek gereken giriş parası. Open Subtitles كل ما يحتاجه هو مصروفات الاشتراك
    Çünkü bazen bir çocuğun başarılı olması için Tek gereken şey sevgidir. Open Subtitles لِماذا؟ ...لأن أحيانا كل ما يحتاجه الطفل لكي ينجح هو الحب
    Sadece düzgün bakıma ihtiyacı var, hepsi bu kadar, değil mi? Open Subtitles كل ما يحتاجه هو العناية الصحيحة أليس كذلك ؟
    - Sadece dinlenmeye ihtiyacı var. Hepimizin dinlenmesi gerek. Open Subtitles كل ما يحتاجه هو الراحة جميعنا نحتاج إلى الراحة
    Senin gibi gelişen birine lazım olan her şey. Open Subtitles به كل ما يحتاجه جسد رجلٌ بالغ مثلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus