"كل يوم في" - Traduction Arabe en Turc

    • her gün
        
    • her günü
        
    • her gününde
        
    • hergün
        
    • her gece
        
    Fakat, hayatımın geri kalanında her gün bir bebek kurtarabilirdim. Open Subtitles ولكن يمكن أن أنقذ طفل رضيع كل يوم في حياتي
    Sadece orada çalışan işçi her gün pislik içinde, ...ağaçla. Open Subtitles فقط العامل يضع يديه كل يوم في التراب مع الشجره
    Onunla birlikte her gün sette olacağım onu yöneteceğim, onunla çalışacağım. Open Subtitles سألازمها كل يوم في موقع التصوير، في ترشيدها، في التعاون معها
    Sen Tanrı'nın her günü garda üstüne altın mı yağdırıyorlar sanıyorsun? Open Subtitles وانتي تستقلين القطار كل يوم في جراند سنترال وهم يرشّونك بالذهب؟
    Gerçek şu ki kocamı, bu evliliğin hemen her günü paylaştım. Open Subtitles الحقيقة هي , أني قد شاركت زوجي كل يوم في زواجنا
    Sorumluluğun yok , yapman gereken şey yok , kimse hayatının her gününde berbat ensende dikilmiyor . Open Subtitles ليس لديك أيّة مسؤوليات أو إلتزامات لا أحد يزعجك كل يوم في حياتك
    Yani, kızınızın her gün sınıfta neden uyuyakaldığını bilmiyor musunuz? Open Subtitles ليس لديك ادنى فكرة لماذا تغفو كل يوم في الصف؟
    her gün o acıyla yaşadım ben Dawson. Seni suçladım. Open Subtitles عشت مع الألم كل يوم في حياتي، وألومك على هذا
    Anne, ben her gün şehre işe saygı gördüğüm bir yere gidiyorum. Open Subtitles امي انا اذهب للمدينة للعمل كل يوم في عمل حيث يتم احترامي
    Mağazada her gün hayatlarını, hayallerini planlayan mutlu çiftler görüyordum. Open Subtitles رأيتهم كل يوم في المتجر زوجان سعيدان يخططان لحياتهم وأحلامهم
    Okulda her gün ya eziliyordum ya da görmezden geliniyordum. Open Subtitles كل يوم في المدرسة أنا كان يتعرض للمضايقات أو تجاهلها.
    Ama her gün arkadaşımda gördüğüm değişiklikler benim için yeterli bir kanıt. Open Subtitles ولكن التغييرات التي أراها كل يوم في صديقي هي دليل كافٍ عليّ.
    İlkokuldan Bayan Ethel J. Banks'i de gördüm her gün topuklu ayakkabılar ve inciler giyerdi. TED و رأيت السيدة إيثل ج. بانكس و التي كانت تتحلى باللآلئ و الكعب العالي في كل يوم في المدرسة الابتدائية.
    Şöyle ki, her gün tüm dünyadaki geri dönüşüm tesislerimizde insanların ürettiği yaklaşık 450.000 tonluk atığı elden geçiriyoruz. TED لأنه في كل يوم في محطات التدوير لدينا في جميع أنحاء العالم نتعامل مع نحو مليون رطل من الأشياء التي تخلص منها الناس
    her gün bunun gibi bir ameliyat odasında çalışıyor, hastanesinde güvenilemez ve açıkçası sağlıksız bir hale gelen aynı ekipman ile anestezi yapmaya ve diğerlerine nasıl yapılacağını öğretmeye çalışıyordu. TED ذهب للعمل كل يوم في مسرح عمليات مشابه لهذا، محاولا توفير التخدير، وتعليم الآخرين كيف يقومون بذلك باستخدام نفس الأداة أصبح ذلك غير جدير بالثقة وبصدق غير آمن، في مستشفاه.
    Bu ülkede her gün, yaklaşık 3 milyon hasta, yaklaşık 150 bin kliniğin bekleme salonunda sırasını bekliyor. TED هكذا كل يوم في هذا البلد ثلاثة ملايين مريض يمرون عبر حوالي 150،000غرفة انتظار في هذا البلد.
    Ve hafifçe ürküyor, biraz kafası karışık çünkü annesi ona sürekli güzel olduğunu söylemesine rağmen, okulda her gün, biri ona çirkin olduğunu söylüyor. TED و هي خائفة قليلة و محتارة لأنها بالرغم من أن والدتها تخبرها طوال الوقت أنها جميلة كل يوم في المدرسة، يخبرها أحدهم أنها قبيحة.
    Hayatının her günü, başka insanların oluşturduğu güç sistemleri içinde hareket ediyorsun. TED كل يوم في حياتكم، تتحركون خلال أنظمة سلطة صنعها أناس أخرون.
    Günahkâr, Tanrı uğruna haftanın her günü seninle savaşacağım! Open Subtitles ليس بعد الآن حسنا، أنت مخطيء سأحاربك كل يوم في الأسبوع في سبيل الله ومرتين يوم الأحد
    Ne de olsa haftanın her günü üzerimize nükleer bir bomba düşmüyor değil mi? Open Subtitles على كل حال، فلا تسقط علينا قنبلة نووية كل يوم في الأسبوع، صحيح؟
    Sonra farkettim ki, o lanet adamın ismini hayatımın her gününde görmek zorunda kalacaktım. Open Subtitles ثمّ أدركت، أنني سأرى إسم .. ذلك الرجُل كل يوم في حياتي
    Bunu hergün Volkischer Beobachter'da okuyoruz. Open Subtitles لكن يمكنك قراءة ذلك كل يوم في الجريدة النازية
    her gece, yatarken kendinize şunu sormalısınız, Open Subtitles عليك أن تذهب للفراش كل يوم في الليل وتقول

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus