"كما افعل" - Traduction Arabe en Turc

    • yaptığım gibi
        
    • tıpkı
        
    • yapıyorsam aynısını
        
    Şunu düşünün, diyelim ki kolunuzda bir kuş tüyü gezdiriyorum şu anda koluma yaptığım gibi. TED تخيل, اذا امكن انني امسح علي ذراعك بهذه الريشه كما افعل الان بذراعي
    - Evet, onu ateşe atmıştım... tıpkı bütün çöplerime yaptığım gibi. Open Subtitles نعم,لقد القيت بها فى النار كما افعل مع كل قمامتى
    Onu her zaman şu anda benim yaptığım gibi Senin gözlerinle görebilecek birini bulmasını istiyorum. Open Subtitles أُريدُها أَنْ تَجدَ شخص ما سوف يراها دائما كما افعل الأن
    Ve sen de tıpkı benim gibi bunun aşk olmadığının farkındasın. Open Subtitles و انت تعرفين انه لم يكن حب كما افعل الآن
    Ne yapıyorsam aynısını yap. Open Subtitles افعل كما افعل
    Onu her zaman şu anda benim yaptığım gibi Senin gözlerinle görebilecek birini bulmasını istiyorum. Open Subtitles أُريدُها أَنْ تَجدَ شخص ما سوف يراها دائما كما افعل الأن
    Ve şu an yaptığım gibi, elimden gelenin en iyisini yaptığıma inanıyorum. Open Subtitles وسأفعل الافضل كما افعل الآن نعم لكنه يبدو كمل لو انك
    Her gün bu saatlerde yaptığım gibi. Open Subtitles كما افعل دائمآ في مثل ذلك التوقيت من اليوم
    Her zaman yaptığım gibi. Open Subtitles تعلمين، كما افعل دائما، والكثير مهن
    Eşyalarını topluyorum. Her gün yaptığım gibi. Open Subtitles ألتقط حاجاتك كما افعل في كل يوم
    Benim yaptığım gibi sanal iz bırakma konusunda dikkatli olursan herkes taciz edilirken sen en az zararı görürsün. Open Subtitles "لو ابقيت نظام" تتبعك رقميا سرا كما افعل ستكونين اقل عرضه للازعاج والمضايقه وهي الموارِد المتاحة للجميع
    Şimdi ben hep yaptığım gibi çöpü çıkarıyordum. Open Subtitles اذاً كنت اخرج القمامة تعلم, كما افعل
    Büyük bir kitapçıya gittiğinizde ve kişisel gelişim kısmına baktığınızda, benim yaptığım gibi, eğer günümüzde üretilen kişisel gelişim kitaplarına bakarsanız, temelde iki türdür. TED عندم تذهب لمكتبة بيع كتب كبيرة و تنظر الى قسم التطوير الذاتي كما افعل انا احيانا، اذا قمت بتحليل كتب المساعدة الذاتية التي يتم انتاجها في العالم اليوم نلاحظ ان هنالك نوعان اساسيان .
    Katlanmış, tam benim yaptığım gibi. Her şeyi aynı. Open Subtitles كما افعل كما لوكنت انا
    Tamam, benim yaptığım gibi yap. Open Subtitles حسنا افعل كما افعل
    Şimdi benim yaptığım gibi. Open Subtitles كما افعل الان
    Gözlerinde, kalplerinde, uykularında, tıpkı benim gibi taşıdıkları şeyi sormak için mi? Open Subtitles -كى يطلبوا منى ما يحملونه فى عيونهم -و فى قلوبهم و فى نومهم كما افعل انا
    Beni öyle görmek onu parçalayacak ve içi içini yiyecek, tıpkı benim gibi. Open Subtitles و سوف ياكل نفسه كما افعل انا الان؟ انه افضل انتقام!
    Ne yapıyorsam aynısını yap. Open Subtitles افعل كما افعل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus