"كما قلت أنت" - Traduction Arabe en Turc

    • Dediğin gibi
        
    • dediğiniz gibi
        
    Dediğin gibi, bir hafta içinde ikimiz de ölmüş olurduk. Open Subtitles ، كما قلت أنت كنا سنكون ميتين خلال أسبوع واحد
    Ama Dediğin gibi o ilaçları çalmadı onu bir canavara sen çevirdin. Open Subtitles فقط لو لم يسرق تلك العقاقير كما قلت أنت جعلته هذا الوحش.
    Senin de Dediğin gibi inanacak bir şey gerekiyor. Open Subtitles الناس في حاجة إلى شيء ليؤمنوا به، كما قلت أنت
    Ama Dediğin gibi, biri çağrıya cevap verebilir. Open Subtitles ولكن كما قلت أنت شخص ما من الممكن أن يجيب على المشعل
    Sizin de dediğiniz gibi, insanların istediği şey bu, ne olursa olsun. Open Subtitles ذلك ما يريده الناس، مهما كان، كما قلت أنت.
    Tıpkı dediğiniz gibi. Open Subtitles كما قلت أنت
    Senin Dediğin gibi, iki şeytandan daha az zararlıyı seçmen gerek. Open Subtitles و كما قلت أنت فعليك أن تختار أفضل الحلول السيئة
    Senin Dediğin gibi, iki şeytandan daha az zararlıyı seçmen gerek. Open Subtitles و كما قلت أنت فعليك أن تختار أفضل الحلول السيئة
    Tekrar denemek istiyorum, ama yavaş, Dediğin gibi. Open Subtitles أريد أن أحاول ثانية، لكن بتمهل، كما قلت أنت.
    Dediğin gibi, Beraber çok zaman geçerdik. Open Subtitles كما قلت أنت لقد أمضينا الكثير من الوقت معاّ
    Ve, aynen Dediğin gibi, kuralları bilmenin hiçbir zararı olmaz. Open Subtitles و.. كما قلت أنت إنه لا يؤذي أبداً أن تعرف القواعد
    Dediğin gibi, sadece polisin verdiği rakama baktım ve anladım ki, bu teklifi asla ödeyemez. Open Subtitles فعلت كما قلت أنت و أعطيت الشرطه رقم وهذا عرضهم , دفعه مؤقته من دون اجحاف
    Belki de Dediğin gibi burada kalıp devlet üniversitesine gitmeliyim. Open Subtitles ربما أبقى في البيت كما قلت أنت, أذهب الى كلية مجتمع.
    Bunun hakkında bir şey söylemedim çünkü, Dediğin gibi herkesin başına gelebilir. Open Subtitles أنا لم أقل شيء لأنه كما قلت أنت الجميع بفعل ذلك بين الحين والآخر
    Dediğin gibi yetersiz beslenme sorunu da olabilir ama bazı şeyleri göz ardı etmememiz çok önemli. Open Subtitles الآن، الأمر قد يكون مشكلة في التغذية كما قلت أنت لكن من المهم أن نلغي بعض الأشياء.
    Aa, o biraz... Evet senin de Dediğin gibi... - Yedirmek zorundaydık, değil mi? Open Subtitles أوه ذلك،حسناً،كان يجب عليّ كما قلت أنت أن أكون مُقنعاً،أعني تباً لك
    Ama Dediğin gibi, sen kaba bir adamsın. Open Subtitles ولكن كما قلت أنت, أنت غير مهذب.
    Aynen Dediğin gibi. Open Subtitles ولكن كما قلت أنت: الرجال أكثر عاطـفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus