"كما كنت اقول" - Traduction Arabe en Turc

    • Dediğim gibi
        
    • Söylediğim gibi
        
    Profesör, daha önce de Dediğim gibi San Juan Nehri'ne varana dek birbirimizden ayrılmayacağız. Open Subtitles بروفيسور .. اذن كما كنت اقول سوف نبقى سوية حتى نصل الى نهر سان جوان
    Dediğim gibi, çalışkanlık ve iyi notlar hayatta her şey demek değil. Open Subtitles كما كنت اقول الأجتهاد والدرجات الجيده ليس كل شىء
    Dediğim gibi oğlum, benim mizacımda bir karıncasın. Open Subtitles كما كنت اقول يا بني انت نمله قريبه جدا من قلبي
    Ama her zaman Söylediğim gibi, bu sadece geçici bir durum, sen ayrılana veya biz tamamen dolu olana kadar. Open Subtitles لكن كما كنت اقول دائماً هذا كان فقط وضع مؤقت حتى توفقي اوضاعك او حتى لا نكون في حاجة لذلك
    Bunu bekliyordum. Buraya gelirken çocuklara Söylediğim gibi... Open Subtitles انا كنت متوقع هذا كما كنت اقول للرجال اثناء حضورنا
    - Tamam, Dediğim gibi bu 16. yüzyılın başlarındaydı.. Open Subtitles حسنا كما كنت اقول في بداية القرن السادس عشر
    Dediğim gibi bu, benim için heyecan verici bir dönem... Open Subtitles اخرجه من الذاكرة , ارجوك كما كنت اقول , انه خصوصا الوقت المناسب لي
    Ajanlara da Dediğim gibi bu, sessizce uzlaşamadığımız konusunda uzlaştığımız bir konu. Open Subtitles كما كنت اقول لهؤلاء العملاء هذا موضوع نتفق فيه عادة على ان نختلف بصمت
    Ama hep Dediğim gibi sen bir antikasın. Open Subtitles انت دائماً كما كنت اقول مليء بالترهات هاقد قلتها
    Ajanlara da Dediğim gibi bu, sessizce uzlaşamadığımız konusunda uzlaştığımız bir konu. Open Subtitles كما كنت اقول لهؤلاء العملاء هذا موضوع نتفق فيه عادة على ان نختلف بصمت
    Dediğim gibi, ikinizle tek tek görüşüp hikayelerin tutarlı olmasından emin olmak istiyoruz. Open Subtitles كما كنت اقول نحن نريد ان نلتقي بكم انتم الاثنين فرديا للتأكد ان قصتكم ثابته
    Dediğim gibi, Bu güvenlik duvarının sebebi... Open Subtitles كما كنت اقول.. السبب لكون هذا الجدار الواقي
    Dediğim gibi, size şu fildişlerini göstermek isterdim, Bayan Marple. Open Subtitles كما كنت اقول, اود ان اعرض عليك هذه الأنياب, يا انسة ماربل
    Neyse Dediğim gibi yaşlı bir çiftin hikâyesine dek, gerçek aşk nedir bilmiyormuşum. Open Subtitles على اي حال كما كنت اقول لأخبركم شئ عن الحب الحقيقي , كان هنالك زوجان مسنان
    Dediğim gibi bunu ilk test olarak düşünmemiz gerek çölde boş boş dolaşan Yahudiler gibi ya da ilk Hristiyanlar gibi, onlar nerede boş boş dolaştılarsa artık. Open Subtitles كما كنت اقول, علينا التفكير بهذا كإمتحاننا الأول مثل ما تجول اليهود بالصحراء أو المسيح السابقين مهما كان مكان تجولهم
    Dediğim gibi, hepiniz değişime meraklı olduğunuz için buradasınız. Open Subtitles كما كنت اقول انتم كلكم هنا لأنكم مهتمون بالتحول
    Hah, Bay Holmes. Güzel işti. Ama Bayan Giles'a da Söylediğim gibi, Open Subtitles عمل متقن هذا, ولكن كما كنت اقول للأنسة جيلز
    Söylediğim gibi, bir kere insan formunu alırsan diğerlerinin yardımı olmadan tekrar yükselemezsin. Open Subtitles كما كنت اقول ، عندما يختار نوعي أخذ شكل الانسان لا نستطيع العودة مرة اخرى دون مساعدة من الآخرين
    Söylediğim gibi, bugün özel bir gece düzenleyeceğiz, Beleş elma şarabı gecesi. Open Subtitles كما كنت اقول تذكروا الليلة أثناء الحفلة ممنوع شرب الكحوليات
    Her zaman söylediğim gibi: Open Subtitles كما كنت اقول دائماً عندما يتعلق الأمر الأبوة الصالحة
    Söylediğim gibi önünüzdeki işi tamamlamanız için altı dakikanız var. Open Subtitles كما كنت اقول لديكم 6 دقائق لإكمال المهمة أمامكم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus