"كما لو انه" - Traduction Arabe en Turc

    • gibi
        
    • Sanki bir
        
    • gibiydi
        
    Aptallık yaptığın yetmiyormuş gibi bir de sanki borazanla âleme haber veriyorsun. Open Subtitles كما لو انه بوقك المزعج السخيف يعلن ان ملك الغباء قد وصل
    Savannah kadınlığa geçiş yaptı, havadaki statik elektrik gibi bir şey bu. Open Subtitles سفانا قد بلغت وهذا يشعرني كما لو انه يوجد كهربائيه في الهواء
    Sanki eyalette kalırsa, hemen denetim olacakmış gibi, oradan kaçtı. Open Subtitles خرج من هناك كما لو انه سيواجه تحقيقاً من الحكومة
    Sanki bir şeye karşı direniyormuş, bir şeyle savaşıyormuş gibiydi. Open Subtitles كان كما لو انه يقاوم شيئاً يقاتل كما لو ان شخصاً
    Sanki bir binicilik kulübünün amblemi. Open Subtitles كما لو انه الشعار للركوب في النادي
    Bu listeye baktığımda -- benim için yaşayanların Zebur'u gibiydi -- farkına vardım ki, bunu kızlarımız için yapmış olsakta, biz de beraberinde çok değişmiştik. TED وكما انظر اليه اليوم .. انه يبدو كما لو انه ترنيمة عيش لقد ادركت .. ان ما كنت اقوم به لبناتي قد غيرني انا ايضاً
    Bu kreplere de boş kaleye koşan oyuncunun üzerine atlar gibi saldır. Open Subtitles تناول هذا الكعك كما لو انه الرابع وهدف على خط البوصه الواحدة
    Ama kazanmadığı zamanlarda da, kaybettiğinde gene de gülerdi, ve kazandığı zamanlardaki kadar eğleniyormuş gibi görünürdü. TED لكنه عندما لا يربح ,, و يخسر كان يضحك .. ويبدو وكأنه استمتع بذلك كما لو انه ربح
    Öyle ki, gezegenimize akıp duran bir iş kolu gibi bakmadığımız şekilde. TED مفهوم نتوقف فيه عن معاملة هذا الكوكب كما لو انه نوع من التجارة المراد تصفيتها
    Geriye çekildik, ve ateşledik. ve oraya uçtular -- kontraplağı kağıtmış gibi delip geçtiler. TED ورجعنا الى الوراء ,, وتركنا الامور تاخذ مجراها وقد اخترقت الكرات الثلاث .. اللوح الخشبي كما لو انه ورقة
    Sanki gelir vergisini yeni öğrenmiş gibi görünüyor. Open Subtitles يبدو كما لو انه اكتشف لتوّه ان هناك ضريبة على الدخل
    Sanki bunların hiçbiri olmamış, sanki hiçbir şey gerçek değilmiş gibi. Open Subtitles كما لو ان شيئا من هذا لم يحدث فعلا كما لو انه لم يعد هناك شيء حقيقي
    O yüzden, sanki hâlâ hayattaymış gibi hissediyorum. Open Subtitles أشعر كما لو انه لا يزال على قيد الحياة في مكان ما
    Ev hakkında konuşması komik sanki nasıl olduğunu hatırlarmış gibi. Open Subtitles كما لو انه يتذكر كيف كان كما لو كان بالفعل هناك
    sanki dünyanın varoluşunun ilk günüymüş gibi, oturacaklar ve bunu kutlayacaklar. Open Subtitles سوف يجلسون ويحتفلون كما لو انه بداية الخلق
    Sanki bir yere geç kalacak. Open Subtitles ليس كما لو انه سيتأخر عن أي شيء.
    Sanki bir şeyi hatırlamak istiyormuş gibiydi. Open Subtitles كما لو انه اراد ان يستعيد شئ ما
    Sanki bir piyanoymuş gibi. Open Subtitles كما لو انه .. بيانو
    Hobisi yok, eğlencesi yok. Hala cezaevinde yaşar gibiydi. Open Subtitles بدون انحرافات ولا تسالي كما لو انه بالسجن
    Cicim dönüşü olmayan bir felaketin ortasına düşmüş gibiydi. Open Subtitles لقد شعر شيرى بأنقلاب كما لو انه واجه كارثة لا رجوع فيها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus