"كمية من" - Traduction Arabe en Turc

    • bir sürü
        
    • bir miktar
        
    • miktarda
        
    • avuç
        
    On gün sonra, baş sağlığı dileyen bir sürü belirsiz mesaj alırken San Francisco General Hastanesi'nde nöbetteydim. TED بعد عشرة أيام وأنا في مناوبة في مستشفى سان فرانسيسكو العام بدأت في استقبال كمية من رسائل المواساة الغامضة
    Eğer bir film yapmak isteseydiniz, bir sürü ekipmana ve bir Hollywood bütçesine ihtiyaç duyardınız. TED إذا اردت ان تصنع فيلماً ، تحتاج كمية من المعدات وميزانية هوليوود.
    Dört gün önce buraya bir miktar C-4 patlayıcısı getirilmişti. Open Subtitles جلبت منذ أربعة أيام كمية من المتفجرات نوع سى 4.
    Bence ona bir miktar Med Patent hisse senedi vermeliyiz. Open Subtitles أعتقد إننا يجب أن نعطيه كمية من أ.ب.و الخاص بـ ميد بيتنت
    Çok koyu pembe ve kırmızı alanlar dünyanın yıl boyunca en yüksek miktarda UV ışına maruz kalan yerleri. TED الآن المناطق الوردية الساخنة والحمراء هما الأجزاء من العالم التي تستقبل أعلى كمية من الأشعة فوق البنفسجية خلال السنة.
    Bu olağanüstü kadına aşığım ve bu şirketin kaybedeceğim hiçbir miktarda para bana... Open Subtitles أنا عاشق لهذه المرأة الراائعة وليس هناك كمية من المال لتخسره الشركة يجعلني..
    Çünkü bugünün astronomları, güçlü teleskoplarını gökyüzüne çevirerek, bir avuç aydınlatıcı fotonu tüm çıplaklığıyla yakalayabildiler -- milyarlarca yıldır yolda olan bir çeşit kozmik mesaj. TED لأن فلكيو اليوم بتوجيه تليسكوباتهم القوية الى السماء قد التقطوا كمية من الفوتونات المليئة بالمعلومات الصارخة نوعاً من البرقيات الكونية تستغرق بلايين السنوات في التنقل
    Üç tane kasaba dolaşmak zorunda kaldım ama ihtiyacımız olan tüm dinamiti aldım, ...artı bir sürü sigara. Open Subtitles تنقلت في عدة بلدات بحثا عن الديناميت حتى حصلت عليه, با لاضافة الى كمية من السيجار.
    Annemin evinde daima yiyecek bir sürü şey var. Open Subtitles امي في المنزل هناك دائماً كمية من الطعام لتأكل
    Pekala! Sen kaybettin, çünkü bir sürü güzel yemek ısmarlamıştım... Open Subtitles حسنا ذلك سيئُ جداً،مع ذلك،لأنني فقط إشتريتُ كمية من الغذاءِ لطيفِ.
    bir sürü şeyden sonra küçük... şeylerden kaçarlar. - Neden? Open Subtitles لدي زوجة سابقة كانت تتعاطى كمية من المهدئات كفيلة بإن تجعل قطيع من الخراف ينام.
    Madem istemiyorsun bir yere hibe edebilirsin ya da kesip biçip bir sürü oyuncak bebek kıyafeti yapabilirsin. Open Subtitles حسناً، إن كنتِ لا تريدينه، عليكِ أن أن تعطيه لغيرك من باب حسن النية أو تصنعي منه كمية من ملابس الألعاب
    Daha önceden, yerdeki bir sapın üzerine bir miktar sperm boşaltmıştı. Open Subtitles .يقذف كمية من النطاف على سويقة ملتصقة بالأرض
    ...bir yandan, davalının üzerinde bulunan bir miktar kokain var. Open Subtitles تفضلوا من ناحية، لدينا كمية من الكوكاين وُجد في حوزة المدعى عليه
    Nick, Charlene kostümünün üzerinde bir miktar bebek yağı buldu. Open Subtitles نيك وجد آثار من كمية من زيت الأطفال على بدلة شارلين
    Menteşelerden sızan küçük bir miktar hava bile zehirleyici olabilir. Open Subtitles فأن حتّى أصغر كمية من الهواء العابر من مفصَّلات الباب، قد يكون ساماً
    Menteselerden sizan küçük bir miktar hava bile zehirleyici olabilir. Open Subtitles فأن حتّى أصغر كمية من الهواء العابر من مفصَّلات الباب، قد يكون ساماً
    Bildiğim kadarıyla babam her zaman makul miktarda bir parayı evdeki kasasında tutardı. Open Subtitles أنا أعرف أن أبي كان دائماً يترك كمية من الأموال .في خزينة بمنزله
    Bu cihazların çoğu, bir paket sigarayla aynı miktarda nikotin içeriyor. TED تحتوي العديد من هذه الأجهزة على كمية من النيكوتين تُعادل ما يوازي علبة سجائر كاملة.
    Ciddi miktarda para kaybettik. Diğer taraf da malını. Open Subtitles نفدت منّا كمية من الأموال، والكمّية الأخرى خارج نطاقه الآن
    Sorun nedir? Başağrısı. Bir avuç aspirin yuttum, ama işe yaramadı. Open Subtitles أحس بصداع شديد وتناولت كمية من الأسبرين و لم تؤثر
    Bir avuç bahanenin birisinin insanlığına neler yapabileceğini hayal edebiliyorum. Open Subtitles يمكنني التخيل فقط فيما قد تفعله كمية من الأعذار لبشرية شخص
    Artık sürekli bir avuç hap yutarak ağrıyı kesmeye çalışmayacaktım. Open Subtitles لا مزيد من ابتلاع كمية من الحبوب محاولة لإيقافة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus