"كميّة" - Traduction Arabe en Turc

    • miktarda
        
    • miktarı
        
    • miktar
        
    Android, gemi ve mürettebatıyla ilgili hatrı sayılır miktarda veriyi kurtarmış. Open Subtitles تمكّنت الإنسانة الآليّة من استعادة كميّة بيانات كبيرة مُتعلّقة بالسّفينة وطاقمها.
    Az miktarda kullan, hayatım. Bir süre yetmesi gerekir. Open Subtitles استخدم كميّة صغيرة منه يا حبيبي يجب أن يدوم لفترة من الوقت
    Depodan önemli miktarda alınmış. Belki de hırsızların peşinde olduğu buydu. Open Subtitles كميّة مهمّة منه مفقودة من المستودع، ربّما كان ما يسعى إليه اللّصان
    Tavsiye edilen günlük alınabilecek vitamin miktarı, nüfusun çoğunluğu tarafından eksiliğinde oluşan rahatsızlıkları önlemek için gerekli görülen miktardır. Open Subtitles الجرعة اليوميّة المستحسنة هي كميّة المغذّي المُستلزم من قِبل غالبية الناس لِمنع مرض عجزٍ شائع.
    Arabasındaki malın miktarı çok fazlaydı ve 2004'teki cezasından şartlı tahliyedeydi. Open Subtitles ضُبطت بسيارته كميّة كبيرة من المخدّرات كما أنه كان تحت تسريح ٍمشروط
    aldığımız en düşük miktar 40 bin dolardı, ve bir keresinde bir enayiden tam 185 bin dolar almıştık. Open Subtitles أقل كميّة حصلنا عليها كانت 40 ألفاً وأكبر كمّية حصلنا عليها كانت 185 ألف ، من شخصٍ أحمق
    Uygun miktarda karbon ile kılıç yok edilemez oluyor. Open Subtitles كميّة دقيقة من الأوكسجين، و السيّف يصبحُ راسخاً تقريباً
    Kurban her poşette o logodan bulunan belli miktarda kokain bulunduruyormuş. Open Subtitles كان لدى الضحيّة كميّة كوكايين للبيع مع ذلك الشعار على كلّ كيس.
    Olay devam ediyor, çok büyük miktarda çok önemli materyal var ve herkes bu materyali yayımlamak için çalışıyor. Open Subtitles هذا الأمر سيستمر، هذه كميّة كبيرة من المواد المُهمة للغاية، والتى يعمل عليها الجميع سوف تخرج للعلن.
    Akabinde önemli miktarda adrenalin salgılanır ve kaslarımızın mücadele için gerilmesini sağlar. Open Subtitles بشكل فوري، كميّة هائلة من الأدرينالين تجعل عضلاتنا منقبضة للقتال،
    Kanına bundan doğru miktarda verdiğimizde yeniden dolaşıma başlayacaktır. Open Subtitles مجرّد كميّة قليلة من هذا السمّ، ستقلّل سماكة دماؤه لتجعله يسري مرّة أخرى
    Çok az miktarda enerjisi kaldı. Open Subtitles هناك كميّة قليلة جدًا من الطاقة الإحتياطية متبقية.
    Çok miktarda yangın hızlandırıcı madde bulduk. Open Subtitles اكتشفنا وجود كميّة كبيرة من مواد مُعجّلة للحريق.
    Dört köşeli, kare şeklinde katlanmış bir kağıt ve içinde de, evet, küçük miktarda altın tozu veya altın varak. Open Subtitles وهناك ورقة مطوية من زواياها الأربع، تحتوي... كميّة قليلة من الذهب الخام
    Ayrıca ağzı açık bırakacak miktarda porno gerek. Open Subtitles يحتاجون إلى كميّة تصدم من الإباحيّة
    Bir kalorilik hayvansal gıda üretmek için harcanan fosil yakıtı miktarı, bir kalorilik bitkisel gıda için harcananın on katından fazla. Open Subtitles يستلزم عشرة اضعاف كميّة الطاقة من الوقود الأحفوري لإنتاج سعرة حراريّة من الطعام الحيواني المصدر
    Cekette ve bagajda bulduğum kan miktarı oldukça rahatsız edici. Altı ya da yedi yarılitre. Open Subtitles كميّة الدمّ المتواجدة على السترة و في الصندوق ليست مزعجة تقريباً ستة إلى سبعة باينت
    Suyun miktarı değişirse bu senin bir Çoğaltan olduğunu gösterir. Open Subtitles إذا تغيّرت كميّة المياه، فهذا يعني أن طاقتك هي "التعزيز".
    Hiçbir iyonize radyasyon miktarı tamamen güvenli olmasa da PET taraması sırasında vücudun aldığı radyasyon miktarı oldukça düşüktür. TED على الرغم من أن أيّ كميّة من الإشعاع لا تعتبَر آمنة كلّيًّا، إلّا أن كميّة الإشعاع التي يتلقّاها الجسم أثناء التصوير المقطعي ضئيلة جدًّا.
    Ama havalandırmaya koyulacak küçük bir miktar bile yüzlerce insanı öldürür. Open Subtitles .. لكنّ، لو وضعت كميّة قليلة منه بنظام التهويّة . فسيموت المئات من النّاس
    IgM antikorlarının varlığı yeni bir enfeksiyon olduğunu düşündürmektedir ancak saptanabilir bir miktar üretilmesi bir haftadan fazla sürebileceğinden mevcut enfeksiyonların teşhisinde güvenilmezdir. TED حيث يتنبّأ وجود غلوبولينات مناعية إم بإصابة حديثة، لكن بما أنّ الجسم قد يستغرق أكثر من أسبوع لإنتاج كميّة يمكن اكتشافها، فلا يمكن الاعتماد عليها في تشخيص الإصابات القائمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus