"كم هو صعب أن" - Traduction Arabe en Turc

    • ne kadar zor olduğunu
        
    • ne kadar zor olabilir
        
    • ne kadar zordur
        
    Evde oturup beklemenin senin için ne kadar zor olduğunu biliyorum. Open Subtitles أنا أفهم كم هو صعب أن تجلسي في البيت وتنتظري
    Tek elle klavye kullanmanın ne kadar zor olduğunu biliyor musun? Open Subtitles وأنت تعلم كم هو صعب أن تعمل على لوحة المفاتيح بيد واحدة
    Barney, dizlerinle araba sürmenin ne kadar zor olduğunu hiç fark ettin mi? Open Subtitles بارني، هل لاحظت كم هو صعب أن تقود السيارة بركبتيك؟
    Haydi işte. Şöyle bir uğrayıp ona bir gülümsemek ve güzel göründüğünü söylemek ne kadar zor olabilir ki? Open Subtitles بالله عليك ، كم هو صعب أن تمر عليها و تبتسم لها و تخبرها كم هى لطيفة ؟
    Burunlarının onlara geleceği görme ve yön bulma güçleri verdiğini anlamak ne kadar zor olabilir ki. Open Subtitles كم هو صعب أن يفهوا أن الأنوف تعطيهم قوى خارقة الإستبصار وتحديد المواقع بالصدى
    Sizi anlıyorum... ve dürüst olmak ne kadar zordur bilirim. Open Subtitles أنا أتعاطف معك وأعرف كم هو صعب أن يكون المرء صريحاً
    Hey, baksana! Doğru işi bulmaya çalışmanın ne kadar zor olduğunu biliyorum. Ortak bir noktamız var. Open Subtitles أعرف كم هو صعب أن تحاول أن تجد العمل المناسب , هذا مشترك بيننا
    Yüzyılın en büyük aşkını yaşamanın ne kadar zor olduğunu bilemezsin. Open Subtitles لا فكرة لديك , كم هو صعب أن تعيش اعظم رومانسية القرن
    Çalışmak ve aynı zamanda evi idare etmenin ne kadar zor olduğunu bilir misiniz? Open Subtitles هل لديك أي فكرة كم هو صعب أن تعملي و تربي عائلة في نفس الوقت ؟
    Organik keklik rostosunu uygun ısı yayan bir fırın olmadan pişirmenin ne kadar zor olduğunu biliyor musun? Open Subtitles تعلم كم هو صعب أن تشوي حجل عضوي دون الفرن الحراري؟
    Senin kadar sabırlı ve cömert bir erkek bulmanın ne kadar zor olduğunu biliyor musun? Open Subtitles هل تعلم كم هو صعب أن تجد رجل صبور وكريم مثلك؟
    Belki şimdi halkımızın bu yeni kuralı kabul etmesinin ne kadar zor olduğunu anlayabiliyorsundur. Open Subtitles لعلك الآن تدركين كم هو صعب أن يقبل قومنا هذه السياسة الجديدة
    Bana o gece anne-babanın ayrılığının ne kadar zor olduğunu annenin öldüğünü ve onu ne kadar özlediğini ve sahip olamadığın bir şeyi çocuklarının sahip olmasını istediğini söyledin: Open Subtitles قلت لي تلك الليلة كم هو صعب أن ينفصل أبواك عن إلى أي حد ...افتقدت أمك لما رحلت
    I o birini bulmak ne kadar zor olduğunu biliyoruz. Open Subtitles أنا أعلم كم هو صعب أن تجدي شخص ما
    Aiden, ablandan bir haber beklemenin ne kadar zor olduğunu biliyorum ama onun hayatta olduğuna dair sana bir kanıt getirinceye kadar- Open Subtitles (أيدن)، أدرك كم هو صعب أن تنتظر خيطاً نحو أختك ولكن حتى يعطوك إثباتاً أنها حية
    Anne, misafir odasını hazırlamak ne kadar zor olabilir ki? Open Subtitles ماما، كم هو صعب أن تعدي غرفة صيوف؟
    Bu ne kadar zor olabilir ki? Open Subtitles كم هو صعب أن يتم ذلك ؟
    Hiçbir şey yapmamak ne kadar zor olabilir? Open Subtitles كم هو صعب أن لا تفعل الشيء ؟
    Güzel bir kızı çizmek ne kadar zordur? Open Subtitles كم هو صعب أن ترسم فتاة جميلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus