"كنا هنا" - Traduction Arabe en Turc

    • buradayız
        
    • Burada olduğumuzu
        
    • buradaydık
        
    • geldik
        
    • gelmiştik
        
    • geldiğimizde
        
    • biz buradayken
        
    • buraya geldiğimizi
        
    • buradaysak
        
    New Orleans'dan kaçtığın için buradayız. Tekrar kaçmayacağız. Open Subtitles لولا هروبك في السابق لما كنا هنا ، ولن نهرب ثانية
    Üç haftadır buradayız ve Loder'in yaptığı neyse biz de onu yapıyoruz. Open Subtitles نحن كنا هنا لمدة ثلاثة أسابيع نعمل فقط ماذا كان يفعل لودر لثلاثة أسابيع
    Bu yüzden ne zaman biri bana trans bireylerin nasıl bir anda bu kadar çoğaldığını sorsa ona hep Burada olduğumuzu söylemek istiyorum. TED فكلما يسألني الناس لماذا يوجد الأشخاص المتحولون جنسيًا فجأةً في كل مكان؟ أريد فقط أن أخبرهم أننا كنا هنا.
    Burada olduğumuzu kimsenin bilmesine gerek yok. Hiç kimseye söylemem. Open Subtitles لا داعي لأن يعرف أحد أننا كنا هنا أنا لن أخبر أحداً
    Siz gelmeden çok önce buradaydık, siz gittikten çok sonra da oluruz. Open Subtitles كنا هنا قبل أن تأتوا بزمن و سنبقى طويلا بعد أن ترحلوا
    İlk biz geldik o yüzden asıl sen burada olamazsın. Open Subtitles لقد كنا هنا قبلك أنت الذي لايمكنه أن يكون هنا
    Bir hafta önce de gelmiştik, burası samanla doluydu. Open Subtitles كنا هنا منذ أسبوع، وكان هناك الكثير من القش بارتفاع الخصر
    En son buraya geldiğimizde yanlış arabaya binmemizi hatırlıyor musun? Open Subtitles أتتذكر آخر مرة كنا هنا وركبنا بالسيارة الخطأ ؟
    biz buradayken hiç aklından bana gerçeği söylemek geçti mi? Open Subtitles عندما كنا هنا ، هل فكّرت يوماً أن تخبرني بالحقيقة؟
    Phil, kız buraya geldiğimizi anlayacak artık. Open Subtitles الآن هي ستعلم أننا كنا هنا
    İnsanların bildiğinden çok daha uzun süredir buradayız. Open Subtitles نعم, كنا هنا من فترة طويله اكثر مما يعلم الناس
    Bir dakikadan uzun bir süredir buradayız... ve hala hiçbir şey yapmadık. Open Subtitles , كنا هنا منذ دقيقة الآن و لم نفعل شيئاً
    İki gündür buradayız, burada takılan tek hatun bu. Open Subtitles كنا هنا من يومين و هي أول عصفورة نراها تتسكع هنا
    Bir saatten fazladır buradayız eşim bu uçaktaydı ve henüz gelmedi. Open Subtitles لقد كنا هنا لأكثر من ساعة زوجي على تلك الرحلة ولم يخرج حتى الآن
    Önce şu droidlerden kurtulalım ki Burada olduğumuzu bilmesinler. Open Subtitles اولا, علينا التخلص من هؤلاء الآليين حتى لا يعرفوا اننا كنا هنا
    Ama Sarah, bu bina, bizim bir zamanlar Burada olduğumuzu kanıtlayacak ve geriye kalacak tek şey. Open Subtitles ولكن ، هذا البناء هو الشيء الوحيد الذي بقي لإظهار أننا كنا هنا من أي وقت مضى ، أن الشركة موجودة حتى.
    Yiyeceği yerine koy. Burada olduğumuzu kimsenin bilmesine gerek yok. Open Subtitles أعد الطعام مكانه، لا يجب أن يعلم أحد أننا كنا هنا
    Biraz önce buradaydık ama kredi kartımı unutmuşum. Birazdan dönerim. Open Subtitles لقد كنا هنا وقد نسيت بطاقتي الإئتمانية لذا ساعود سريعاً
    Dexter ve ben buradaydık... tüm sabah yatakta. Open Subtitles حسنا دكستر وأنا كنا هنا في السريرِ كل الصباح
    Onca zaman buradaydık. Open Subtitles في الحقيقة لقد كنا هنا طوال الوقت الذي كنت تقضية هنا
    Bir hafta önce yeni halatlar için geldik. Open Subtitles كنا هنا للحصول على مؤن و طعام طازج منذ حوالى اسبوع
    Bir hafta önce de gelmiştik, burası samanla doluydu. Open Subtitles كنا هنا منذ أسبوع، وكان هناك الكثير من القش بارتفاع الخصر
    Son geldiğimizde çok mutlu görünüyordu. Open Subtitles لقد كانت سعيدة المرة الاخيرة التي كنا هنا
    Çünkü Orson biz buradayken hiç korsanca olmadı. Open Subtitles لأن أورسون كان أبدا شخير وابنه بينما كنا هنا.
    buraya geldiğimizi anlayacaklar. Ah, Tanrım. Open Subtitles سيعلمان اننا كنا هنا يا الهى
    Eğer biz buradaysak... 3. kontrol noktasındayız, efendim. Open Subtitles إذا كنا هنا ... نحن في نقطة التفتيش الثالة سيدي .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus