"كنتُ في" - Traduction Arabe en Turc

    • daydım
        
    • Ben de
        
    • yaşındaydım
        
    • deydim
        
    • yaşındayken
        
    • yaşından
        
    • taydım
        
    • yaşımdan
        
    • vardı
        
    • kaldım
        
    Beni gönderdiğin yerde, Meksika'daydım. Open Subtitles إذن، كنتُ في المكسيك، حيث أرسلتني، صحيح؟
    Ben BUDS'daydım.. 2'nci veya 3'ncü haftamızdı. Open Subtitles لقد كنتُ في الفترة التدريبيّة لدى القوات البحريّة، في أسبوعي الثاني أو الثلاث، حسبما أعتقد، لست واثقاً
    Ben de evde toplumun üretici bir bireyi olmanın gururunu yaşıyordum. Open Subtitles كنتُ في الحقيقة أود أن أكون عضواً منتجاً في هذا المجتمع
    O zamanlar henüz 20 yaşındaydım. Yaptığım şeyin insanlar tarafından nasıl algılanacağını öngöremedim. Open Subtitles كنتُ في العشرين من عمري حينها فحسب لم أرى كيف يبدو الأمر للناس
    Tuhaf bir durum... 20yıl önce ben Brooklyn'deydim, sen şehirdeydin şimdi ise tam tersi. Open Subtitles من المضحك.. قبل 20 سنة كنتُ في بروكلين، وأنتَ في المدينة والآن بالعكس
    Altı yaşındayken bir gün balta girmemiş ormanlar hakkında bir kitap okumuştum. Open Subtitles ذات مرة، عندما كنتُ في عمر السادسة قرأتُ كتاباً عن الغابة البدائية
    Sekiz yaşından beri doktor olmak istiyordum ama asla bir pediyatrist olmak istemedim. Open Subtitles لقد أردتُ أن أكونَ طبيباً منذُ كنتُ في الثامنة لكنّني لم أرد أن أكونَ طبيبَ أطفال
    Beni ilk bulduğunda Bağdat'taydım. İki İranlı işadamını dolandırdığım için kaçacaktım. Open Subtitles عندما وجدَتْني، كنتُ في ''بغداد'' أحاول الاحتيال على رجلَي أعمالٍ إيرانيَّين.
    Beş yaşımdan beri var. Open Subtitles خمسة منهم, أنا أملكهم منذ أن كنتُ في الطفولة
    O sırada Kongo'daydım. Open Subtitles كنتُ في الكونغو حينها، بينما كان العالم مهتماً بأخبار
    Tam olarak 10 yıl önceydi, Afganistan'daydım. TED قبل عشرة أعوام، كنتُ في أفغانستان،
    O gün Serbinico'daydım. Open Subtitles كنتُ في سيربينيكو، في دالماتيا
    Genç biri olsaydım, muhtemelen Ben de aynı şeyi yapardım. Open Subtitles ربمـا وددتُ بـأن أفعـل المِثل لـو كنتُ في ريعان شـبابي
    Ben de senin yaşlarındayım. Neler düşündüğünü çok iyi biliyorum. Open Subtitles كنتُ في عمرك ذات يوم, أعلم بالضبط ماذا تفكر به.
    Çünkü gerçek yaşamla nasıl mücadele edileceğini öğrenmem gerektiği zaman, Ben de bu pozisyondaydım. TED لأنني كنتُ في نفس موقعهم، عندما كان عليّ أن أتعلم كيف أنجو في الحياة الواقعية.
    Ailem öldüğünde 13 yaşındaydım ve Agassi'min ailesinin evinde yaşamaya başladım. Open Subtitles عندما كنتُ في الـ 13 من عمري فقدت والدي والانسه آوتني
    Altı yaşındaydım, diplomat çocuğu dolu bir okul otobüsünü kaçırmıştım. Open Subtitles كنتُ في السادسة من العمر واختطفتُ حافلة مدرسة مليئة بأطفال دبلوماسيين
    Babanla ayrıldığımızda 26 yaşındaydım. Open Subtitles لقد كنتُ في السادسة والعشرين عندما انفصل أبوكي عني
    Birkaç hafta önce NSA'deydim. Open Subtitles لقد كنتُ في مبنى الوكالةِ قُبيلَ أسبوعين
    10 yaşındayken annemle babam orada ev satın aldı ve ben okula giderken babam da işi için gelip gidiyordu. Open Subtitles حسناً، أمي وأبي اشتروا منزلاً هنا عندما كنتُ في العاشرة وكان أبي يتنقل من أجل عمله عندما كنتُ في المدرسة
    12 yaşından beri rahip olmak istedim. Open Subtitles لكنّني حلمتُ بذلك منذُ كنتُ في الثانيةَ عشرة
    Yıllar önce Lompoc'taydım. Open Subtitles " كنتُ في سجن " لومبوك منذ عدّة سنوات مضت
    Üç yaşımdan beri oraya gitmedim. Open Subtitles فلم أعد إلي هناك منذ أن كنتُ في الثالثة من عمري
    Bu akşam bir randevum vardı ve senin telefonunla mahvoldu. Open Subtitles كنتُ في موعد, وأنت تعلم. فعلت ذلك لكي تخربهُ عَليْ
    Okyanusta o kadar uzun süre kaldım ki, babafingoda denizanası ısırıkları var. Open Subtitles كنتُ في المحيط لمدّة طويلة، ولدغني قنديل بحر في عضوي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus