"كنت أقصد" - Traduction Arabe en Turc

    • kastetmiştim
        
    • demek istemiştim
        
    • demek istedim
        
    • Demek istediğim
        
    • kastettim
        
    • bahsediyordum
        
    Bir oda bulalım dediğimde, yatak çarşafları olan bir yeri kastetmiştim. Open Subtitles عندما تحدثت عن الحصول على غرفة ، كنت أقصد مكاناً مبطناً
    Beni anlıyorsun değil mi? Aklını kullanmanı kastetmiştim. Open Subtitles لكن ان تعلم ماذا كنت اقصد كنت أقصد ان تستخدم عقلك
    Kızın elleri büyük. Ben "ekran küçük" demek istemiştim. Open Subtitles اجل , انها تمتلك أيدى كبيرة لقد كنت أقصد ان الشاشة صغيرة
    Joe Salerno'nun katili hakkında demek istemiştim. Open Subtitles أنا كنت أقصد أين نحن من معرفة قاتل جو ساليرنو
    Ben, oğlum ve kızım demek istedim. Open Subtitles أعتقد انك قلت انك أنت و ابنك فقط كنت أقصد أنا و ابنى و ابنتى
    Hayır, Demek istediğim, günde beş kez içine girin ve sonra da havalara uçurun! Open Subtitles كلا, كنت أقصد أن تدخل بها خمس مرات في اليوم وارفعها عالياً للسماء, وأنزلها.
    - Bir fikrin olabileceğini düşündüm. Hayır, ben ekranı kastettim. Open Subtitles ظننت أنه قد يكون لديك فكرة- لا كنت أقصد الصورة
    - Öyle umalım, Senatör. - Ben sizin emekliliğinizden bahsediyordum. Open Subtitles وعنا نأمل ذلك ياسيناتور أنا كنت أقصد معاشك.
    Daha çok işlerimizin günlük akışıyla ilgili soruları kastetmiştim. Open Subtitles في الحقيقة، كنت أقصد أسئلة عن العمليات اليوميةللشركة.
    "doktor olmak" ya da "avukatlık" gibi hayalleri kastetmiştim, ..."aptal olmak" değil. Open Subtitles لقد كنت أقصد أحلام مثل "طبيب, أو "محامي" "ليس "اختبار تصادم زائف
    Harika bir alan işi çıkarıyorsun ama gerçek sandalyeleri kastetmiştim. Open Subtitles هذا حقًا تمثيل رائع كنت أقصد الكراسي الحقيقية
    Kocam Walter'ı kastetmiştim. Zatürreeye yakalanmıştı. Open Subtitles كنت أقصد زوجي "والتر" أصيب بالإلتهاب الرئوي
    Evet, güç hücrelerini bağlama zamanı geldi demek istemiştim. Open Subtitles أجل، كنت أقصد فقط أنه حان وقت بدأ توصيل خلايا الطاقة
    - Daha önceki okulun neydi demek istemiştim? Open Subtitles ـ كنت أقصد ماذا كانت آخر مدرسة كنت بها ؟ . "ـ "برادفود
    Saat 7.45. 7.00 demek istemiştim. Open Subtitles أنا كنت أقصد السابعة الآن عليك أن تسرع
    "Geber, yoldaş." demek istedim. Open Subtitles كنت أقصد أن أقول أنك مزعج جداً ، يا زميلي
    İnsanlarla aramın iyi olmadığını söylediğimde, her zaman yalnız çalışırım demek istedim. Open Subtitles عندما قلت أننى لا أختلط بأناس كثيرين، كنت أقصد أننى دائماً أعمل بمفردى
    Hayır, sadece ikimiz demek istedim. Garip olur, çünkü Angel ne yapacak? Open Subtitles لا كنت أقصد اثنان منا حسنا هذا غريب ما الذي ستفعله أنجل ؟
    iltifat olarak söyledim. Demek istediğim, sen zengin, zarif bir kadınsın. Open Subtitles حسناً,كنت أقصد كنوع من الإطراء أعني, هي إمرأة فاخرة غنية
    Demek istediğim makineyi, fikri. Open Subtitles لكنني كنت أقصد التصميم والبنية الداخلية للآلة
    Demek istediğim bu... bu bir... sadece bir tesadüf. Open Subtitles كنت أقصد فقط أنها مصادفة غريبة
    - Bir fikrin olabileceğini düşündüm. Hayır, ben ekranı kastettim. Open Subtitles ظننت أنه قد يكون لديك فكرة- لا كنت أقصد الصورة
    Görsel bir tetikleyiciye ihtiyacım olduğunu söyleyen sendin! Müzeden bahsediyordum! Open Subtitles قلتِ أنني بحاجة لمؤثرات مرئية - كنت أقصد متحفاً -

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus