"كنت تظن" - Traduction Arabe en Turc

    • düşünüyorsan
        
    • sandın
        
    • düşündün
        
    • sanıyorsan
        
    • sence
        
    • düşünmüştün
        
    • düşünüyordun
        
    • sanıyordun
        
    • inanıyorsan
        
    • düşünmüyorsan
        
    • düşünüyorsanız
        
    Eğer bunu yapacak gücüm olduğunu düşünüyorsan sana duş almanı emretmez miydim sence? Open Subtitles إذا كنت تظن أن لي القوة لفعل هذا ألا تظن أنني سامرك بالاغتسال؟
    Çünkü eğer bunun hissettiğim şeye bir etkisi olacağını düşünüyorsan... Open Subtitles لأنّه إن كنت تظن .. أنّه سيجعلني أغيّر شعوري نحورك
    Tabii bunun Marcus'a arkadaş bulmak için en iyi yöntem olduğunu düşünüyorsan. Open Subtitles إذا كنت تظن أن هذا هي أفضل وسيلة لتعثر على صديق لماركوس
    İzlemene izin veriyoruz diye bizden biri olduğunu mu sandın? Open Subtitles أ كنت تظن لأننا تركناك تشاهد إذًا فأنت واحد منا؟
    Gerçekten seni burada bırakacağımı ve farelerin seni yiyeceğini mi düşündün? Open Subtitles وهل كنت تظن حقاً بأني سأتركك هنا للفئران كي تأكلك؟
    Bizi zorla susturabileceğini sanıyorsan, öğrenecek daha çok şeyin var demektir. Open Subtitles هناك الكثير يجب أن تتعلمه عن البشر إذا كنت تظن ان التعذيب يجدى
    Eğer batıl inançların saçmalık olduğunu düşünüyorsan yeşil kolyeni çıkar. Open Subtitles إن كنت تظن أن المعتقدات الخرافية مجرد هراء فلتخلع قلادتك
    Sen de yarın benim idam edileceğimi düşünüyorsan, beni hiç tanımıyorsundur. Open Subtitles وإن كنت تظن أنني سأشنق غداً فأنتَ لا تعرفني على الإطلاق
    Eğer kardeşimin benden daha iyi olduğunu bildiğini düşünüyorsan, yanılıyorsun. Open Subtitles إن كنت تظن أنك تعرف أختي أكثر مني، أنت مخطئ.
    Eğer birisinin kalp krizi geçirdiğini düşünüyorsan hızlı hareket etmen en önemli şey. TED إذا كنت تظن أن أحدهم يمرّ بنوبةٍ قلبية، أهم ما يمكن القيام به هو الاستجابة بسرعة.
    Eğitimin pahalı olduğunu düşünüyorsan cahilliği dene diye bir söz vardır. TED هناك مقولةٌ مأثورةٌ تقول: "إن كنت تظن التعليم مكلفًا فجرب الجهل."
    Bana bak, kaffir, eğer bu çalılıkları benim sırtımda ve alay ederek geçmeyi düşünüyorsan emeklemek zorunda kalabilirsin. Open Subtitles أوه، أيها الأسود اذا كنت تظن بأنك تستطيع ركوبي الى الشجرة مثل البغلة والضحك علي فمن الأفضل لك أن تزحف جيداً
    sandın ki, böyle şeylerle beni etkileyebileceksin. Open Subtitles هل كنت تظن انك قد تؤثر علىّ بهذه الأدعاءات ؟
    Elini kolunu sallaya sallaya gidebileceğini mi sandın? Open Subtitles هل كنت تظن اننا سنتركك تهرب؟ ـ ماذا تفعل هنا؟
    Ama katillerin çoğu gibi sen de kendini çok zeki sandın, ama gerçekte budalalıktı yaptığın. Open Subtitles ولكن, مثل العديد من القتلة, كنت تظن نفسك أذكى من الجميع, رغم انك فى الحقيقة غبى على الرجح.
    Oğlunu Londra'dan geri çağırdın oyunu kazanmayı mı düşündün? Open Subtitles ماذا كنت تظن ؟ سوف تحضر ابنك من لندن لكى يفوز باللعبة ؟
    Kimin kime ne yaptığının hesabını yapacağımı sanıyorsan çok yanılıyorsun! Open Subtitles واذا كنت تظن انني احتفظ بسجل لكل من فعل شيئا بشخص اخر فانت مخطئ
    sence kendimizi dansa kaptırmak, doğru bir hareket mi ? Open Subtitles اتعجب اذا ما كنت تظن أنه بالامكان أن ترقص قليلا
    Eğitimciliği seçtin çünkü eğlenceli olacağını düşünmüştün, değil mi? Open Subtitles أنت أخترت مهنة التدريس لانك كنت تظن بأنها ممتعة . أليس كذلك ؟
    - Çikletimin olup olmadığını sordun çünkü nefesinin humus gibi koktuğunu düşünüyordun. Open Subtitles -طلبت منّي قطعة علكة لأنك كنت تظن أن رائحة نفسك مثل الحمص.
    Onları titreşimli yatakta bıraktın, ne olacağını sanıyordun? Open Subtitles لقد تركتهم على سرير هزّاز ما الذي كنت تظن أنه سيحدث؟
    Masum bir cana ihanet ettiğine inanıyorsan bu senin sorunun. Open Subtitles إذا كنت تظن أنك قد خنت دماُ بريئاُ فهذا شأنك
    Gerçekten böyle düşünmüyorsan çocukları kamptan çıkartıp bakım evlerine yollarız. Open Subtitles اذا كنت تظن ذلك يمكننا طرد الأطفال من المعسكر ليعودوا لحياة التشرد
    Şiir-1’in insan yazımı olduğunu düşünüyorsanız el kaldırın. TED إذن، ارفع يدك إذا كنت تظن أن القصيدة 1 كتبها إنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus