"كنت تفهم" - Traduction Arabe en Turc

    • anladın
        
    • anlarsın
        
    • anlıyorsan
        
    • anladıysan
        
    Burası hem önü hem de arkası olabilir. Demek istediğimi anladın mı? Open Subtitles فهذا الجزء يمكن أن يكون مقدمته و مؤخرته أيضاً إن كنت تفهم قصدي
    Yok, hayır, aslında aramız baya iyi. anladın sen onu. Open Subtitles اوه ، لا لا ، في الحقيقة ، اشياء بيننا جميلة جداً اذا كنت تفهم ما أعني
    Bak bu akşam malum iş olabilir diye düşünüyorum anlarsın ya. Open Subtitles آمل أن تكون الليلة هي الليلة الموعودة إذا كنت تفهم تلميحي
    Sonraki saat lobiye kestirmeden götürecek bir adım atmayı düşünüyordum, anlarsın ya. Open Subtitles قررت أن أخذ خطوة قصيرة إلى البهو، إن كنت تفهم ما أقصد.
    - Ne demek istediğimi anlıyorsan. - Sanırım anlıyorum. Open Subtitles ـ إذا كنت تفهم ماذا أقصد ـ أعتقد أنّني أفهم ذلك
    Gerçekten bizi ayartmaya çalışanlar oluyor demek istediğimi anlıyorsan eğer. Open Subtitles و هناك تلك الاغراءات التى تأتى من تلك المكانة اذا كنت تفهم ما أقصده
    Çünkü anladıysan... hemen soyunmaya başlasan ve o lanet üniformayı giysen iyi olur. Open Subtitles أسمعت؟ لأنك إن كنت تفهم فمن الأفضل أن تخلع ملابسك
    Problemi olan kim? Andy. Lauren'ı Kaf Dağı'na çıkaramıyormuş, anladın mı? Open Subtitles اندي , انه لا يجعل لينور تصل الي اورلاند اذا كنت تفهم قصدي
    Bence daha taze bir şeylere ihtiyacı var, anladın sen onu. Open Subtitles أظنها تريد فطيرة أكثر حيوية وطازجة للغاية، إن كنت تفهم ما أقصده.
    Bence daha taze bir şeylere ihtiyacı var, anladın sen onu. Open Subtitles أظنها تريد فطيرة أكثر حيوية وطازجة للغاية، إن كنت تفهم ما أقصده.
    İnsana hiç benzemiyordu dediğimi anladın ve 30 kilometrelik bir alanda aynı şey rapor edildi. Open Subtitles وكأنه شىء غير آدمى اذا كنت تفهم قصدى وتم الإبلاغ عن هذا بنصف قطر 20 ميلاً
    Bence daha taze bir şeylere ihtiyacı var, anladın sen onu. Open Subtitles أظنها تريد فطيرة أكثر حيوية وطازجة للغاية، إن كنت تفهم ما أقصده.
    - Sağol dedektif ama barlardan uzak durmaya çalışıyorum. anlarsın ya. Open Subtitles شكراً لك و لكنني أحاول البقاء بعيداً عن الحانات إذا كنت تفهم قصدي
    Not: Karpuzda senin için ağız deliği bıraktım, anlarsın ya. Open Subtitles ملاحظة، أحدثت ثقباً في البطيخة ان كنت تفهم قصدي
    Ya diyorum ki çabalarının meyvesini veririz işte, anlarsın ya. Open Subtitles بإمكاننا تعويضك عن المهدر من وقتك إن كنت تفهم ما أعنيه
    Ben bir şipşak yapıp geliyorum, anlarsın ya. Open Subtitles سأقوم بترطيب اللحم الذي لدي سريعاً، هذا إن كنت تفهم ما أقصد.
    Ancak, öte yandan kamyonda da biraz kalabalık olmaya başladık gibi geliyor, anlarsın ya. Open Subtitles لكن، أشعر أن المكان مزدحم في الشاحنة إن كنت تفهم ما أعنيه
    Hâlâ evli miyiz, evet ama ne demek istediğimi anlıyorsan tam olarak "evli" sayılmayız. Open Subtitles لازلنامتزوجيننعم.. ولكننا لسنا كذلك بالضبط إذا كنت تفهم ما أعنيه
    anlıyorsan, keşke bu konuda gözümü korkutmayı kessen. Open Subtitles حسناً، لو كنت تفهم هذا أتمنى بأن تتوقف عن تخويفي منها
    Eğer ne dediğimi anlıyorsan onlar bir çeşit tutkuyu aşındıran faaliyetler. Open Subtitles أحداث من النوعية... البعيدة للغاية عن الشغف، لو... كنت تفهم ما أعنيه.
    Eğer anladıysan lütfen koridorda bağırma. Open Subtitles حسناً، إذا كنت تفهم رجاءً لا تصرخ في الرواق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus