"كنت لا تزال" - Traduction Arabe en Turc

    • Yine de
        
    • Sen hâlâ
        
    • sen hala
        
    • hâlâ benim
        
    Bizi ele alırsak, ne kadar büyük olman önemli değil Yine de zencisin. Open Subtitles ولكن كفرد ، بغض النظر عن كيف كبيرة لك ، كنت لا تزال زنجي.
    Yine de anma törenine gitmek istiyorsan seninle geleceğim. Open Subtitles وإذا كنت لا تزال تريد ان تذهب الى النصب التذكاري سوف اذهب معك
    Nereye uçarsan uç, Sen hâlâ bir domuzsun. Open Subtitles أينما كنت تطير، كنت لا تزال خنزير. شكرا، فرارين.
    Sen hâlâ ün ve sıkça yalan söylemekle ilgili takıntılarınla kendini iyi göstermeye çalışıyorsun,... Open Subtitles كنت لا تزال ملكة الدراما هاجس الشهرة والكذب باستمرار أن تضع نفسك في أفضل صورة ممكنة،
    Ben olmasaydım sen hala Havana'da kıçından muz çıkarıyor olacaktın. Open Subtitles دون لي، كنت لا تزال تكون في هافانا سحب الموز من مؤخرتك.
    sen hala aşık olduğum iyi adamsın. Open Subtitles كنت لا تزال الرجل الصالح أن وقعت في حب معه.
    Eğer seni sabah görürsem, ...hâlâ benim ortağım olduğunu bileceğim. Open Subtitles إذاَ كنت لا تزال هنا بالصباح ، فسأعلم بأنّه لا يزال لدي مساعد
    hâlâ benim oğlum olduğunu sakın aklından çıkarma. Open Subtitles يمكنك أن تفعل جيدا أن نتذكر ان كنت لا تزال ابني.
    Yine de, oralarda bir yerlerde hayatta olduğundan eminim. Open Subtitles وحتى الآن وأنا على يقين كنت لا تزال هناك. على قيد الحياة في مكان ما.
    Ama Yine de bu sınıfı bitirecek miyiz? Open Subtitles ولكن كنت لا تزال ستعمل الانتهاء من تلك الفئة؟
    Bence, eğer içmeyi bırakırsan, ver gerçekten, sıkı çalışırsan, turnuvalara katılmakta Yine de zorlanacaksın. Open Subtitles اعتقد انه اذا كنت الاقلاع عن شرب وحقا، حقا تدريب على محمل الجد، كنت لا تزال لديها صعوبة في جعل مفتوحة.
    Yanlış not verdiğimi düşünüyorsun çünkü aklınca mükemmel bir makale yazdığını ama Yine de kalır not aldığını düşünüyorsun. Open Subtitles كنت أعتقد أن هناك كان خطأ في الدرجات لأنه في عقلك، كنت كتبت مقال رائع ولكن كنت لا تزال تلقي درجة الفشل.
    Yine de Eleanor Bloom'dan piyasa fiyatının epey üstüne satın almak zorunda kalacaksın. Open Subtitles حسنا، كنت لا تزال لديها لشراء إعادته من اليانور بلوم، وأنا متأكد أعلى بكثير من سعر السوق.
    Onlar ilk bombayı attıklarında Sen hâlâ parmağını emiyordun. Open Subtitles كنت لا تزال ترضع إبهامك عندما أسقطوا القنابل
    Ama Sen hâlâ o eski canavarsın. Open Subtitles ولكن كنت لا تزال الوحش كنت دائما.
    Bak, Sen hâlâ hayattasın. Open Subtitles نظرة، كنت لا تزال على قيد الحياة.
    Ama bu aşamada sen hala o çelik kutunun içinde hapistin. Open Subtitles ولكن بهذه المرحلة، كنت لا تزال محتجزاً داخل زنزانة فولاذية
    Harika Ama sen hala sürtüksün. Ve o bir kaçinilmazlik. Open Subtitles ولكن كنت لا تزال النطر وانه لا يزال ودود.
    Baba, sen hala kin tutuyorsan annemin cenazesinde timsah gibi giyindiğim için sana binlerce kez söyledim, Üzgünüm, Open Subtitles أبي، إذا كنت لا تزال غاضباً مني بسبب إرتدائي حذاءاً رياضياً بجنازة أمي... كما قلت لك آنفاً آلاف المرات، أنا آسف.
    Birbirimize katılmıyor olabiliriz ama hâlâ benim oğlumsun. Open Subtitles قد يكون لدينا خلافاتنا، ولكن كنت لا تزال ابني.
    Birbirimize katılmıyor olabiliriz ama hâlâ benim oğlumsun. Open Subtitles قد تكون لدينا خلافاتنا، ولكن كنت لا تزال ابني.
    Eğer hâlâ benim tatlı Charles'ım olabilirsen. Open Subtitles إذا كنت لا تزال تشارلز الحبيب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus