"كيف تمكنت" - Traduction Arabe en Turc

    • nasıl başardın
        
    • nasıl girdin
        
    • Bunu nasıl
        
    • nasıl becerdin
        
    • - Nasıl
        
    • nasıl becerdi
        
    • Nasıl oldu da
        
    • Sen nasıl
        
    • nasıl ikna
        
    • nasıl geçtin
        
    • nasıl başardı
        
    • Nasıl yaparsın
        
    • nasıl başardığını
        
    • nasıl getirebildin
        
    Tamam ama sonunda rüyadan kurtulmayı nasıl başardın? Open Subtitles أجل, و لكن كيف تمكنت أخيرا من الخروج من الحلم؟
    nasıl başardın o atışı? Open Subtitles كيف تمكنت من إطلاق تلك الطلقة ؟ قصة طويلة
    Sen nasıl girdin buraya, ibne? Open Subtitles كيف تمكنت من الدخول الى هنا، ايها الأحمق؟
    Cezam kısa süreliğine ertelendi. Bunu nasıl becerdiğimden bile emin değilim. Open Subtitles .كل ما حصلت عليه هو متنفس صغير .لا أدرى حتى كيف تمكنت من ذلك
    Andy, dün gece kendini o şekilde bağlamayı nasıl becerdin? Open Subtitles آندي، كيف تمكنت من ربط نفسك بتلك الطريقة ليلة امس؟
    - Nasıl kaçtın? Open Subtitles اذا كيف تمكنت من الهروب؟
    Bu camları kırmak o kadar da kolay değildir. Acaba kırmayı nasıl becerdi? Open Subtitles ليسمنالسهلكسّرواحدةمنهذهِ، أتسائل كيف تمكنت من القيام بذلك.
    Çözemediğim şey; Nasıl oldu da bunun için onu kandırdı. Open Subtitles ما لم أستطع فهمه هو كيف تمكنت من خداعه ليفعلها
    O koca kafayı küçücük miğfere sığdırmayı nasıl başardın? Open Subtitles كيف تمكنت من وضع رأس كبيرة كهذه في خوذة صغيرة؟
    Yıllar önce hapishanemden kaçmayı nasıl başardın? Open Subtitles كيف تمكنت من الهرب من سجني منذ سنوات طويلة؟
    Bunu nasıl başardın lan? Open Subtitles كيف تمكنت من فعل هذا بحق الجحيم؟
    Avustralya kaçak uyarı sistemine nasıl girdin? Open Subtitles كيف تمكنت من الدخول لتنبيه الهاربين الأسترالي
    Bu özel bir etkinlik. İçeri nasıl girdin? Open Subtitles مرحباً يا رجل ، هذا حدث خاص كيف تمكنت من الدخول ؟
    Ayıptır sorması ama Bunu nasıl basardın? Open Subtitles إن سمحت لي بسألك , كيف تمكنت بجعل هذا يحدث؟
    İnsanlar sana bakacak ve sonra "Vay be, Bunu nasıl başardı acaba?" diyecekler. Open Subtitles عندها سينظر الناس لك و يقولون كيف تمكنت من هذا؟
    Bumi, bir karargahın tamamını tek başına alt etmeyi nasıl becerdin? Open Subtitles بومي , كيف تمكنت من تدمير هذا المعسكر بأكمله ؟ لوحدك ؟
    Gözüne çikolata bulaştırmayı nasıl becerdin? Open Subtitles كيف تمكنت من إيصال الشوكولا لمقلة عينك؟
    - Nasıl yaptınız? - Ben yapmadım. Open Subtitles ..ـ كيف تمكنت ِ ـ لم أفعل شيء
    -Okuldan sonra nasıl becerdi o işi? Open Subtitles كيف تمكنت من فعل ذلك بعد المدرسة؟
    Şimdi, aynı genetik materyale sahip bu hücreler Nasıl oldu da bu dokuları oluşturdu? TED الآن، كيف تمكنت هذه الخلايا، التي تحمل نفس المعلومات الوراثية، من تكوين هذه الأنسجة المختلفة؟
    Elle, Shyre'ı Trish'in yerini söylemeye nasıl ikna etmiş? Open Subtitles كيف تمكنت ايلي من جعل شاير يخبرها بمكان تريش؟
    Merdivenle güvenlik görevlilerini nasıl geçtin? Open Subtitles كيف تمكنت من عبور الحرس ومعك سلم؟
    - Bunu nasıl yaparsın? Open Subtitles كيف تمكنت من فعل ذلك ؟
    Bu kadar uzun yaşamayı nasıl başardığını hiç merak ettin mi? Open Subtitles هل تساءلت يوما كيف تمكنت من العيش طوال هذه المدة؟
    Terra Nova'nın nüfusu iki kişi daha arttı. Çocuğu oradan nasıl getirebildin? Open Subtitles لقد ازدادت (تيرا نوفا) رسميًا بشخصين كيف تمكنت من الرحيل وبصحبتك الفتى؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus