"كيف نتعامل" - Traduction Arabe en Turc

    • nasıl başa
        
    • ne yapacağımıza
        
    • nasıl çalışılırmış
        
    • Bunu nasıl halledeceğiz
        
    • bununla
        
    Binlerce büyük baş hayvanı barındıran bu arazi, şimdi sadece yüzlercesine sahipti ve bununla nasıl başa çıkacağımızı bilemedik. TED هذه المزرعة التي كان بها الآلاف من رؤوس الماشية بها المئات فقط ولم نكن نعرف كيف نتعامل معها
    Onlar şu anda saldırı eğer Ve, onlarla nasıl başa bilemezsiniz. Open Subtitles و إذا هاجموا الآن لن نعلم كيف نتعامل معهم
    -Ne olduğunu öğrenir öğrenmez nasıl başa çıkacağımızı anlarız. Open Subtitles بمجرّد أن نعرف ماهيّته ، سنعرف كيف نتعامل معه ، فلتفعل ذلك
    Eğer burada gördüğüm şey dışarıya, doğal hayata karışması durumuna karşı ne yapacağımıza dair en ufak bir fikrimiz yok. Open Subtitles مما رأيته هنا فإن إنتشاره وصل إلى عدد من السكان -وليست لدينا أدنى فكرة كيف نتعامل معه
    Onu da götür. Olay mahallinde nasıl çalışılırmış göster. Open Subtitles خذيه معك أريه كيف نتعامل مع مسرح الأحداث
    Bunu nasıl halledeceğiz? Open Subtitles كيف نتعامل مع الأمر ؟
    İki eksiksiz Çin birliğiyle nasıl başa çıkacağız? Open Subtitles كيف نتعامل مع مع مجموعتين قتاليتين صينيتين كاملتين؟
    North Shore lisesinde ünlülerle nasıl başa çıkılacağını biliriz. Open Subtitles نحن نعرف كيف نتعامل مع المشاهير هنا في الثانوية
    Şey, yerinize her kim geçerse bu şeylerle nasıl başa çıkar? Open Subtitles حسنا , أيا كان من سيخلفك لا يعرف كيف نتعامل مع الامور
    Öncelikle, söylentilerle nasıl başa çıkacağımızı bilmiyoruz. TED أولا، لا نعرف كيف نتعامل مع الشائعات.
    Şunu da söyleyeyim ki, Favell, şantaj, bir meslek sayılmaz ve sana tuhaf gelse de, kendi dünyamızda onunla nasıl başa çıkacağımızı biliriz biz. Open Subtitles "خذ بنصيحتى يا "فافيل الإبتزاز ليس مهنة جيدة ونعرف جيداً كيف نتعامل معه فى عالمنا يبدو ذلك غريباً عليك
    Şunu da söyleyeyim ki, Favell, şantaj, bir meslek sayılmaz ve sana tuhaf gelse de, kendi dünyamızda onunla nasıl başa çıkacağımızı biliriz biz. Open Subtitles "خذ بنصيحتى يا "فافيل الإبتزاز ليس مهنة جيدة ونعرف جيداً كيف نتعامل معه فى عالمنا يبدو ذلك غريباً عليك
    nasıl başa çıkacağımızı bilmiyorduk. Open Subtitles لم نعرف كيف نتعامل معا هذا الأمر
    bununla nasıl başa çıkacağını öğrenmelisin. Open Subtitles علينا ان نتعلم كيف نتعامل معه.
    Onunla nasıl başa çıkacağını sadece ekibim ve ben biliyorum. Open Subtitles أنا و فريقي نريد معرفة كيف نتعامل معه
    Bazen hayat adil olmaz ama bize nasıl başa çıkılacağını bildiğimiz kartlar dağıtılıyor. Open Subtitles ، أحيناً لا تكون الحياة عادلة ... لكن لكننا أُعطينا الأوراق التى نعرف . كيف نتعامل بها
    Şimdi olduğumuza göre ne yapacağımıza karar verebiliriz. Open Subtitles وبعدما فعلنا ذلك يمكننا أن نقرر كيف نتعامل معه -نحن؟
    Onu da götür. Olay mahallinde nasıl çalışılırmış göster. Open Subtitles خذيه معك أريه كيف نتعامل مع مسرح الأحداث
    - Bunu nasıl halledeceğiz? Open Subtitles - كيف نتعامل ؟
    bununla ve kendimizle nasıl baş edeceğimiz hayatta kalıp kalmayacağımızı belli edecek yani doğruyu mu istiyorsunuz? Open Subtitles ولكنّني لم أشهد فيروسًا كهذا قطْ. كيف نتعامل معه، كيف نتعامل مع أنفسنا سوف يُحدّد مصيرنا إمّا بالنجاة أو بالهلاك،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus