Bunca yıldır bana elkitabından bir şeyler öğrettiğini mi sanıyorsun? | Open Subtitles | تَعتقدُي بأنّك تُعلّمُني كُلّ هذه السَنَواتِ مِنْ الدليلِ؟ |
- Bunca yıldır hiç bir şey değişmedi mi? | Open Subtitles | لا شيء تَغيّرَ فيك بعد كُلّ هذه السَنَواتِ. |
Siz geri zekâlıların Bunca yıldır bodrumumda yaptığınız işe inanamıyorum! | Open Subtitles | أنا لا أَستطيعُ إعتِقاد ذلك بأَنْك بلهاءُ عِنْدَهُمْ عُمِلَ في سردابِي كُلّ هذه السَنَواتِ! |
Yani, Packey moruğu Bunca yıldır çölün yanlış... kısmında kuyular kazıyormuş, ha? | Open Subtitles | لذا، Packey كبير السن يَضْربُ الفتحاتَ في الجزءِ الخاطئِ للصحراءِ كُلّ هذه السَنَواتِ , huh؟ |
Bak, her şey... senin inanılmaz zekan... bunca senedir arıyordu... hep içindeydi. | Open Subtitles | كُلّ شيء عقلكَ الإستثنائي يُريدُ كُلّ هذه السَنَواتِ |
"Bunca yıldır burada dikiliyor..." | Open Subtitles | جلس هناك كُلّ هذه السَنَواتِ |
Her şey... senin inanılmaz zekan bunca senedir... arıyordu, hep içindeydi. | Open Subtitles | كُلّ شيء يريده عقلكَ الإستثنائي كُلّ هذه السَنَواتِ |
Yani bu kadın, bunca senedir oğlunu ararken elinde, oğlunu öldüren fenerle mi dolaşmış? | Open Subtitles | في سلاحِ قتلِنا. لذا هذه الإمرأةِ فُتّشتْ لإبنِها كُلّ هذه السَنَواتِ بالمصباح الكاشفِ نفسهِ المضبوطِ الذي كَانَ يُستَعملُ لقَتْله؟ |