"كُنتُ" - Traduction Arabe en Turc

    • ettim
        
    • ediyordum
        
    • olsaydım
        
    • bendim
        
    • Ben de
        
    • Eskiden
        
    • davrandım
        
    • diye
        
    • olduğumu
        
    • yapıyordum
        
    Neden son doz kemoterapimi uygulamak için gelmediğini merak ettim. Open Subtitles كُنتُ أتسائَل لِمَ لم تكوني موجودَة في جلستي الكيماوية الأخيرَة
    Seni burada tutabilirim diye düşünerek aptallık ediyordum seni koruyabileceğimi düşünüyordum. Open Subtitles كُنتُ أحمقًا في التفكير بالإبقاء عليك هنا مُعتقدا بأنني أستطيع حمايتك
    Senin yerinde olsaydım elimden geldiğince çabuk burayı terk ederdim. Open Subtitles لو كُنتُ بمحلكَ، لهرولتُ مُسرعاً خارج القصر بأقصى ما يُمكنني.
    Benim omzumu senin tutmana şaşırdım, ne de olsa senin ağabeyini öldüren bendim. Open Subtitles لقد كُنتُ مُتفاجئناً عندما تحالفتَ معي كوني مَن قتلَ أخاك و كُل شيء
    Ben de ordudaydım, 4. zırhlı tugay, 1. piyade bölüğü, Open Subtitles لقد كُنتُ في الجيش الفصيلَة المُصفحَة الرابعَة، فرقَة المُشاة الأُولى
    Eskiden çok iyi saklambaç oynardım artık o kadar iyi değilim ama. Open Subtitles لقد كُنتُ ماهراً في لعبة الغميضة لكن ليس بعد الأن، انتَ تجدني دائماً
    Özür dilemesi gereken kişi benim. Kötü bir eş gibi davrandım. Hayır, hayır, hayır! Open Subtitles ..توقف ، انا التي يجب ان تعتذر ..كُنتُ زوجةً سيئه
    Bu gece yemeğe çıkmak ister misin diye merak etmiştim, sadece üçümüz. Open Subtitles كُنتُ أتسائَل إذا أردتَ أن تتناوَل العشاء الليلَة ثلاثتُنا فقَط، على حِسابي
    Ona üzgün olduğumu söylerdim bu kadar berbat birisine dönüştüğüm için. Open Subtitles و كُنتُ سأُخبرها أني آسِف لأني تحولتُ إلى شخصٍ سيء هكذا
    Bu yüzden, merak ettim de, gitmeden önce, benim için ona bir mektup yazar mısın, Open Subtitles لهذا كُنتُ أتسائَل لو أنهُ قبلَ أن تخرُج يُمكنُكَ أن تكتُبَ لي رِسالةً لَها
    Merak ettim de, Ryan O'Reily nerde biliyor musunuz? Open Subtitles كُنتُ أتسائَل، هَل تَعلَم أينَ هوَ رايان أورايلي؟
    Çünkü uyuşturucu almıştım ve kafam karışıktı, kendimden nefret ediyordum. Open Subtitles حسناً، هذا لأني كُنتُ مُدمِن مخدرات و مُشوَّش و مليءٌ بالاشمئزاز من نفسي
    İşin buraya varmayacağını ümit ediyordum. Open Subtitles كُنتُ أتمنّى ألاّ تصل الأمور إلى هذا الحد
    Eğer ölecek olsaydım, zehirli iğne isterdim adamım. Open Subtitles لَو كُنتُ سأُعدَم، لاختَرتُ الحُقنَة المٌميتَة يا رجُل
    Hayır, arkadaşım, yerinde olsaydım, ki olmadığım için memnunum, Open Subtitles كلا يا صديقي لو كُنتُ مكانَك، و أنا سعيد أني لستُ كذلك
    Hayır, korodan atılabilen tek din öğrencisi bendim. Open Subtitles كلا، كُنتُ الطالِب الوحيد في الاهوت الذي أُبعدَ عَن جوقة الكنيسة
    Siktir, belki de bendim. Open Subtitles اللعنة، ربما كُنتُ أنا مَن طَعنَك
    Sen beni koruyordun, Ben de sikini emiyordum. Hepsi bu. Open Subtitles قُمتَ بحمايتي و كُنتُ أمصُ لَك، هذا كانَ كُل شيء
    Hatırlıyor musun Eskiden her gün kütüphaneye gelirdim? Open Subtitles هل تتذكرى عندما كُنتُ أقوم بـ... عندما كُنت آتي للمكتبة كل يوم؟
    Hatta... ikisini ayrı tutmak için çok dikkatli davrandım. Open Subtitles في الواقع لقد كُنتُ دقيقاً في إبقاء ألأمرين منفصلين
    Henry bir tuzak kurdu diye endişeleniyordum... - ...ama bu riski almak zorundaydım. Open Subtitles كُنتُ قلقة من أن هنري يعُدُ فخ ، لكن كان عليّ أن أجازف.
    Kim olduğunu bildiğimi sanıyordum, çift olarak kim olduğumuzu ve kim olduğumu. TED كنت أعتقد أنني عرفت من أنت ، من نحن كزوجين ، من كُنتُ
    Yaşlı bir çiftle güzel vakit geçirdim, bilirsin kutlama yapıyordum... biraz içki, biraz ekstazi, ve Bonnie'nin tamamı. Open Subtitles كَنتُ قَد احتَلتُ على زَوجين عَجوزين لِذا، تَعلَم، كُنتُ أحتَفِل بَعضَ الشَراب، و المخدرات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus