"لأشعة الشمس" - Traduction Arabe en Turc

    • güneş ışığı
        
    • güneş ışığına maruz
        
    • güneşin
        
    • güneşliği
        
    • güneşe maruz
        
    Ultraviyole güneş ışığı cildimize çarptığında hepimizi farklı şekillerde etkiler. TED عندما تتعرض بشرتنا لأشعة الشمس فوق البنفسجية، فإنها تؤثر على كل منا بشكل مختلف قليلاً.
    Bu da güneş ışığı cilde çarptığında derinin verdiği cevaba bağlıdır. TED يتعلق هذا الأمر باستجابة البشرة حين تتعرض لأشعة الشمس.
    Mağaralar, dünyada doğrudan güneş ışığı enerjisi almayan, çok az doğal ortamdan biridir. Open Subtitles الكهوف هي واحدة من المواطن القليلة علي الأرض التي لا تتعرض لأشعة الشمس المباشرة.
    Ben deneyler yapan bir dermatoloğum, düşündüğümüzü yaptık, deney hayvanlarını güneş ışığına maruz bırakmak zorundaydık. TED حسنا، أنا محلل أمراض جلدية, لذلك ما فعلناه هو أننا ظننا أنه كان يجيب علينا تعريض حيوانات التجارب لدينا لأشعة الشمس.
    SODIS'te, temiz plastik şişeler kirli su ile doldurulur ve 6-8 saat arası güneş ışığına maruz bırakılır. TED في سوديس، يتم ملء زجاجات المياه الشفافة بمياه ملوثة ثم يتم تعريضها لأشعة الشمس من ست إلى ثمان ساعات.
    Bu şey sana, yazın ortasında yemyeşil çimlere uzanıp, güneşin tadını çıkarıyormuş gibi hissettirir. Open Subtitles سوف يأخذك لحديقة خضراء خصبة سوف يجعلك تنام على العشب الناعم والتعرض لأشعة الشمس
    Bana yatak odalarını, güneşliği gezdirdi. Open Subtitles لقد استعرضت لي غرف النوم، والغرفة المعرّضة لأشعة الشمس
    Ve uçan şeyler, yıldızlar görmeye başladım, üstünkörü bir şekilde yüksek irtifada güneşe maruz kaldığım için görmezden geldim. TED و بدأت أرى أشياء تسبح و نجوم، و لقد تجاهلت ذلك ببساطة و أعتبرت الأمر تعرضا زائدا لأشعة الشمس على إرتفاع عالي.
    Gündüz gözü dışarıda çok kalma, güneş ışığı ruh sağlığına zararlıdır. Open Subtitles لا تضلي خارجا وضح النهار لوقت طويل، مقاومتك لأشعة الشمس قد تضاءلت
    güneş ışığı altına çıkıp, temiz hava almak iyidir. Open Subtitles إنّه لأمر جيّد الخروج لأشعة الشمس واستنشاق الهواء النقي.
    Ve daha beyaz olarak da çünkü altı hafta boyunca direk güneş ışığı almadım. Open Subtitles و أكثر بياضاً، لأني لم أتعرض لأشعة الشمس مباشرة لست أسابيع.
    Biraz güneş ışığı ve taze havanın iyileştiremeyeceği bir şey yoktur. Open Subtitles لا يوجد شيء لأشعة الشمس قليلا وسوف الهواء النقي لا يصلح لك.
    Terkip sarı, yağlı bir sıvı üretir. Ki bu da güneş ışığı veya ısı ve hatta basit bir hareketle patlar. Open Subtitles إذاً، المزيج ينتج سائلاً أصفراً زيتياً، ينفجر بتعرضه لأشعة الشمس أو الحرارة أو بالحركة التكرارية
    Hayalet olsaydım, güneş ışığı, yüzümün değişmesine yol açardı. Open Subtitles لو كنت الشبح التعرض لأشعة الشمس...
    Her ne şekilde olursa olsun, fırın güneş ışığına maruz kaldığında toksin açığa çıkıyor. Open Subtitles على أية حال، السموم تُصدرُ فقط عندما تتعرض الأفران لأشعة الشمس
    güneş ışığına maruz kaldıklarında, vücutları aşırı derecede tepki veriyor. Open Subtitles عندما تتعرض لأشعة الشمس القوية, أجسامهم ترد بإنفعال.
    O kadar fazla sayıdaki panelin güneş ışığına maruz kalma riskini göze alamaz. Open Subtitles لا يمكنه المخاطرة بتلك الكمية الكبيرة من الألواح و تعريضها لأشعة الشمس.
    Gök düzlüğünde dünya ekvatorunun güneşin yoluna olan eğimi. Open Subtitles إنه ميل خط استواء الأرض لأشعة الشمس على مستوى الجرم السماوي
    Gök düzlüğünde dünya ekvatorunun güneşin yoluna olan eğimi. Open Subtitles إنه ميل خط استواء الأرض لأشعة الشمس على مستوى الجرم السماوي
    O halde, dün Lisa güneş enerjili hesap makinesini kullanıyordu, ben de daha fazla güneş girsin diye güneşliği araladım. Open Subtitles في هذهالحالة.. (ليسا) كانت تستعمل حاسبتها الشمسية بالأمس لذا أرخيت الستارة لأسمح لأشعة الشمس بالدخول
    Bu insanlar güneşe maruz kalma sonucunda çok büyük bir bronzlaşma, ciltlerinde daha fazla pigment oluşturma potansiyeline sahipler. TED لدى أؤلئك الناس قابلية هائلة لإكتساب اللون، لتطوير ألوان أكثر في بشرتهم، كنتيجة للتعرض لأشعة الشمس.
    Güneşe... maruz kalamadığım mekanlarda bir cilt problemim var. Open Subtitles أنا لدي حالة مرضية جلدية حيث لا يمكنني التعرض لأشعة الشمس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus