"لأننا في" - Traduction Arabe en Turc

    • Çünkü burası
        
    • - Çünkü
        
    • olduğumuz için
        
    • çünkü biz
        
    • Çünkü şu
        
    Çünkü burası Fransa, Afganistan değil. Open Subtitles لأننا في فرنسة لا نبيع الأدوية الممنوعة ، فلسنا مثل أفغانستان
    Ama fazla orijinal de olmamalı, Çünkü burası Hollywood. Open Subtitles ولكن في حدود المقبول، لأننا في هوليود.
    - Çünkü İsa'nın sandaletini kaybettiği yerdeyiz. Open Subtitles لأننا في مكان بعيد جداً عن الذي أضاع فيه المسيح صندله
    - Çünkü acelemiz var. Open Subtitles لأننا في عجلة من أمرنا
    Şimdilik ysta olduğumuz için gitmenize izin vereceğim... ama zor bir okul yılı için kendinizi hazırlayın! Open Subtitles سأتغاضى عن الأمر هذه المرة لأننا في فترة حداد ولكن استعدي لسنة مدرسية صعبة وطويلة
    Binlercesinden biri. Duvarın bu tarafında olduğumuz için şükredelim, Open Subtitles واحد في الألف، أيجب أن نكون سـُعداء لأننا في هـذا الجانب
    Belki de dinozor analojisi gayet yerinde çünkü biz sahiden bunların nasıl bağlantılı olduğuna dair bazı olasılık tahminleri yapıyoruz. TED وربما تشبيه الديناصورات جيد لأننا في الحقيقة نقوم ببعض التخمين الإحتمالي حول كيفية ارتباط هذه الأشياء
    çünkü biz amigolar insanları havaya fırlatırız. Open Subtitles لأننا في الإستعراض نَرْميكم يا فتيات في الهواءِ
    Oh, aslında, saat 2 yapabilir miyiz, Çünkü şu an Nevada'dayız? Open Subtitles في الحقيقة هل يمكننا أن نجعلها بالساعة 2 لأننا في نيفادا
    Çünkü burası her şeyden önce eğitim hastanesi Dawn. Open Subtitles لأننا في النهاية مستشفى تعليمي
    Çünkü burası Amerika! Open Subtitles لأننا في "أمريكا"
    Çünkü burası Amerika! Open Subtitles لأننا في "أمريكا"
    - Çünkü bugün izin yapacağız. Open Subtitles ــ لأننا في عطلة اليوم
    - Çünkü artık işin içindeyiz. Open Subtitles لأننا في الداخل الآن
    Lanetin kalbinde biz olduğumuz için içmesi gerekenler bizlermişiz. Open Subtitles لأننا في قلبِ اللعنة نحنُ الذينَ يتوجب علينا شربهُ
    Satış işinde olduğumuz için... görünüşümüz çok iyi olmalı. Open Subtitles حسناً ، لأننا في المبيعات يجب أن نظهر بمظهر رائع جداً
    çünkü biz yeni akım Faşist'lerden değiliz. Ya da Yeni akım Komünistlerden. Open Subtitles لأننا في مرحلة ما بعد الفاشيون ولا بعد الشيوعيين.
    Ama bu hafta otomobillerle ilgili çok şey var çünkü biz buradayız. Open Subtitles ولكن هناك الكثير من الاشياء المتعلقة السيارات هنا هذا الأسبوع، لأننا في المدينة.
    Çünkü şu an tam okyanus üzerindeyiz. Open Subtitles لأننا في الحقيقة، الصحيح أننا في المحيط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus