Bizim video oyunumuz o dünyayı yaşamayan insanlarla bunu paylaşma girişimidir, çünkü dünyanız o hâle gelmeden bunu hayal edemiyorsunuz. | TED | لعبتنا كانت محاولة لمشاركة هذا العالم مع أشخاص لم يعيشوه من قبل؛ لأننا لم نكن لنتخيله إلا بعدما أصبح عالمنا. |
O kadar alınmadığımı hatırlıyorum çünkü o ölçüde beraber değildik. | Open Subtitles | أتذكر أنني لم أغضب لأننا لم نكن في علاقة حقيقية |
Fakat bu doğru değil. Kimsenin size bunu zaten hepimizin bildiğini söylemesine izin vermeyin. çünkü bilmiyorduk. | TED | وهذا ليس صحيحا. لا تدع أحدا يقول لكم أن كنا نعرف هذا من قبل، لأننا لم نكن نعرف هذا بالفعل. |
20 yıl boyunca, bu tip binalar inşa ettik. çünkü bundan ne kadar nefret ettiğinizi bilmiyorduk. | TED | منذ 20 سنة كنا نخرج للوجود بنايات كهذه لأننا لم نكن ندري كم كنتم تكرهونها. |
Anders Fjellberg: Başlangıçta kolay olmadı, çünkü neler keşfedebileceğimizi bilmiyorduk. | TED | أندرس فجلبرغ: لم يكن ذلك سهلا في الأول، لأننا لم نكن نعرف ما الذي نبحث عنه. |
Beni heyecanlandıran şey şu; bu yıldız bilgisayarlar tarafından hiç bulunmamış olabilirdi çünkü biz bu tarz bir şey aramıyorduk. | TED | ما هو مدهش بالنسبه إليّ هو أن هذا النجم لم يتم العثور عليه من قبل الحواسيب لأننا لم نكن نبحثُ عن شيء من هذا القبيل. |
Vikipedi yazılarının bana söylemediği şey, buz tabakası altında suyun saklı olduğu, çünkü o zaman bunu bilmiyorduk. | TED | الشيء الذي لم تخبرني به ويكيبيديا هو أنه هناك ماء سائل مخفي داخل الصفيحة الجليدية، لأننا لم نكن قد عرفنا ذلك بعد. |
Christo acı çekiyordu çünkü neşemizi kaçırmak istemiyordu. | Open Subtitles | عانى كريستو لأننا لم نكن لنترك شىء ليفسد متعتنا |
Eminim çünkü biz hayatlarımızı var olmayan bir tanrıya dua ederek geçirmedik. | Open Subtitles | أنا واثق لأننا لم نكن نضيع أعمارنا بالصلاة لإله غير موجود |
Aslında, şimdi düşününce, garip geldi çünkü Kovboylar değildik. | Open Subtitles | والتي كانت نوعاً ما غريبة لأننا لم نكن رعاة البقر.. |
çünkü annelerimizin bizi, bebeklerini bir kez kucaklarına aldıktan sonra öylece bırakabileceklerine inanmak istemezdik. | Open Subtitles | .. لأننا لم نكن نريد أن نعتقد بأن أبائنا .. و أمهاتنا يحتضنونا ، أطفاهم و من ثم فقط يتخلوا عنّا |
Bakın, size söylemedik çünkü, | Open Subtitles | لا.. لا, اسمعي, لم نخبركم لأننا لم نكن نريدكم |
Bu kadar üzüntülü olmana çok üzülüyorum, Quinn ve belki bana inanmayacaksın çünkü pek yakın değildik ama koro odasında seni göremediğim için üzülüyorum ve hepimiz beraber yok şey atlattık. | Open Subtitles | وربما لن تصدقي ما أقوله لأننا لم نكن أبدا أصدقاء مقربين ولكنني حزينة لأنني لا أراك في غرفة الفريق |
Böyle şeylerden hiç bahsetmezdik; çünkü böyle olacağını düşünmemiştik. | Open Subtitles | لم نتكلم عن أي من هذه الأمور لأننا لم نكن نعلم أنها ستحصل. |
Guantanamo'da kaldığımız süre boyunca limandan tatlı su almadık çünkü virüs bulaşıp bulaşmadığını bilmiyorduk. | Open Subtitles | طوال الوقت عندما كنا في غوانتانامو لم نصفي مرشحات المياه من الميناء لأننا لم نكن نعلم بأن الميناء كان ملوثا بالفيروس |
Çok büyük bir çanta değil çünkü o kadar uzun süre birlikte olmadık. | Open Subtitles | ليست حقيبة كبيرة لأننا لم نكن معًا لفترة طويلة |
- çünkü orada bir fay hattı olduğunu bilmiyorduk. | Open Subtitles | لأننا لم نكن نعرف بوجود بعض الثغرات هناك. لمَ لا؟ |
çünkü çocukken dışarıya karşı duygularımızı açamıyorduk, | Open Subtitles | لأننا لم نكن مُنفتحين.. علىالخارج، في طفولتنا. كنت دائماً داخل رأسي. |
- çünkü biz hiçbir zaman arkadaş değildik. - Güven bana, o da şu anda gülmüyor. | Open Subtitles | ـ لأننا لم نكن أصدقاء أبدًا ـ ثق بيّ، أنه ليس مضحك |
çünkü biz hiç arkadaş değildik. Güven bana, o gülmüyor. | Open Subtitles | ـ لأننا لم نكن أصدقاء أبدًا ـ ثق بيّ، أنه ليس مضحك |