"لأنه بينما" - Traduction Arabe en Turc

    • Çünkü
        
    Bu iyi bir şey değil, Çünkü hikâyeler önemlidir ve birçok açıdan sezgi sahibi olmamızı sağlarlar, fakat medyaya ihtiyacımız var. TED وهذا الشيء ليس جيدًا، لأنه بينما القصص هي مهمة وتساعدنا في تكوين رؤى في مجالات كثيرة، نحنُ بحاجة إلى وسائل الإعلام.
    Çünkü ben altı yeni şey yaparken, sizin beyniniz on milyonlarca görevi yapıyor. Open Subtitles لأنه بينما أفعل ستة أشياء مختلفة، أدمغتكم تفعل الآن تفعل 10 بلايين مهمة.
    Çünkü sen bunu ikinci defa yaparken, ben de ev ödevimi yapacağım. Open Subtitles لأنه بينما أنتما الإثنان تفعلان ذلك سأقوم ببعض الواجبات المنزلية
    Çünkü sonraki çarkın girdisi bu yeni zeka ile işlemeye başlar. Open Subtitles لأنه بينما تمضي الدورة القادمة قدما ستكون نقطة البداية هي هذا الذكاء الجديد
    Çünkü buradaki iki kişi kızı arabalarına kadar taşıyıp doğuya doğru giderken,.. Open Subtitles اثنان هنا بالاضافة وعلى الأقل ستة هناك لأنه بينما هذان الاثنان حملا هذه الفتاة
    Çünkü sen vaktini kızlarla meşgul olmak için harcarken, Open Subtitles ذلك لأنه بينما كنت تضيع وقتك بانشغالك مع الفتيات
    Çünkü Amerika şeker hastalığıyla savaşırken, Çin Mars'a yerleşmeye başladı. Open Subtitles لأنه بينما أمريكا تعاني مع نوعين من داء السكري الصين تستعمر المريخ
    Çünkü sen beni görmezden gelirken, benim psikopat bir katil olduğumu düşünürken... Open Subtitles لأنه بينما كنتِ تتجاهليني وتظنين بأني قاتل مختل عقلياً
    Hayır ama bir yere gitmek üzereydi Çünkü biz telefonda konuşurken tesadüfen onun özel girişten binayı terk ederken gördüm. Open Subtitles لا، لكنه كان ذاهباً إلى مكان ما، لأنه بينما كنا على الهاتف، تصادمت به حرفياً مغادراً المبنى
    Çünkü Dünya güneşin etrafında döndükçe ve yıl geçtikçe güneşin ufkun doğusunda yükseldiği nokta değişir. Open Subtitles لأنه بينما تدور الأرض حول الشمس وحيث تكتمل سنة حسب التقويم الشمسي فإن النقطة التي تشرق منها الشمس في الأُفق الشرقي، تتحرك معها
    Eğlencen bitmek üzere Jean Claude, Çünkü ben seninle konuşurken usta ajanımız senin güvenli sandığın duvarlarını aşıyor bile. Open Subtitles حسناً المتعة على وشك "النهاية "جان كلود لأنه بينما نحن نتحدث جاسوسنا الأخر كان يخترق بسهوله
    Çünkü sana sunduğu yanında 40 dolarlık aperatiflerle gelen şaraplarda yüzdüğün kendini özel ve güvende hissettiğin bu yaşamın kulağına fısıldadığı küçük bir yalandan ibaret olduğunu bilmen gerekiyor. Open Subtitles لأنه بينما يعطيكي الحياة المرفهة التي تسمح لكي بإبتلاع مقبلّات بــ 40 دولار مع الشمبانيا ويجعلكِ تشعرين بالتميز ويجعلكِ تشعرين بالأمان يجب أن تعرفي أن كل هذا مجرد كذبة يهمس بها في إذنيكِ
    Ve B,Çünkü senle ben yatarken Open Subtitles و ثانياً لأنه بينما كنا نتضاجع
    - Çünkü herkes boş, boş oturup mızıldanırken... Open Subtitles ... لأنه بينما يقوم الجميع بالشكوى
    Frank'i beklemiştim Çünkü, Billie için yeteri kadar iyi olmadığını hissettirmiştim, ama yalnız hissetmesini istemiyordum. Open Subtitles انتظرت (فرانك) لأنه بينما أشعرته بأنه ليس جيداً (ليكون مع (بيلي لم أرده أن يكون وحيداً
    - O zaman daha sonra iyileş Çünkü Myka Weaver'ı meşgul tutarken senden adamın evini aramanı istiyorum. Open Subtitles -نعم, حسناً, تعافي لاحقاً لأنه بينما (ميكا) تبقي (ويفر) مشغولاً أريدك أن تقتحم شقته
    Çünkü tüm paramı kaybettiğimde Bayan Liza Minnelli dinlemekten daha fazla keyif aldığım bir şey yok. Open Subtitles ..لأنه بينما أموالي كلها مفقوده (لا يوجد شيء أستمتع به أكثر من موسيقى السيده (ليزا مانيلي
    Çünkü sırasında kariyer, hızla artan bir Open Subtitles لأنه بينما وظيفتك تقفز
    Çünkü artık o da dahil olduğuna göre bu işi daha başlamadan bitirmek için elinden geleni ardına koymayacağına eminim. Open Subtitles لأنه بينما هي في الداخل، ستعمل على إستغلال كل خدعة قذرة لإنهاء هذا الأمر -قبل أن يبدأ .
    (Gülüşmeler) İstatistik matematiğin bir parçası olsa da matematikçiler tam anlamıyla sevmezler. Çünkü matematiğin kalanı tamamen hassasiyet ve kesinlik üzerinedir. İstatistik ise çoğunlukla buna terstir. TED (ضحك) إنها جزء من الرياضيات حتى أنّ علماء الرياضيات لا يحبونها بشكل خاص، لأنه بينما تتمحور بقية الرياضيات حول الدقة واليقين، الإحصائيات عكس ذلك تمامًا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus