"لأنه على" - Traduction Arabe en Turc

    • çünkü
        
    • Çünkü en
        
    • Çünkü belli
        
    • olduğu için
        
    Bu da bir soruna yol açtı. çünkü ultraviyole ışık cilde zarar verebilse de aynı zamanda önemli bir faydası da vardır. TED وقد شكّل هذا مشكلة لأنه على الرغم من أن الأشعة فوق البنفسجية قد تدمر البشرة، إلا أنها تمتلك منافع مهمة ومماثلة كذلك.
    - Neden? çünkü vadinin bu tarafında, hayatımda gördüğüm en güzel atları yetiştiriyor. Open Subtitles لأنه على مسافة قليلة من الوادي لديه مجموعة من أجمل الخيول في حياتي
    Aslında benim başıma gelmesi fena olmadı çünkü ben üstesinden gelebilirim. Open Subtitles من الجيد أنه حدث معي لأنه على الأقل يمكنني استحمال الأمر.
    Yolculuğumun ortasında, 40 yaşına geldim ve bedenimden nefret etmeye başladım, ki aslında bir gelişmeydi bu, çünkü en azından bedenim ondan nefret edecek kadar var oluyordu. TED في منتصف سفري ، وبلغت سن الـ 40، وبدأت أكره جسدي ، الذي كان في الواقع متقدم ، لأنه على الأقل جسدي كان موجود لكي أهينه
    Tamam. Hayır Devlin, git Darlinglerle ilgilen. çünkü belli ki onlar sana bizden daha çok ihtiyaç duyuyor. Open Subtitles لا دفلن، إبقَ مع الـ دارلينغ لأنه على ما يبدو هم بحاجة إليك أكثر منا
    Caddede olduğu için seçtim. çünkü bu civarda bizi tanıyan kimse yok. 56. Open Subtitles لأنه على 56 و8، حيث لا أحد يعرف لنا.
    Belki de daha karmaşıktır, çünkü gerçek bir ailenin aksine, birbirimize alıcı gözüyle bakmamızı engelleyecek önümüzde bir engel yok. Open Subtitles ربما الأمر أكثر تعقيداً لأنه على عكس العائلة لاشيء هناك يوقف أي احد منا من النظر لأي احد آخر منا
    çünkü Gümüş Hat'ta, inanılmaz hayatları olan yaşlıların yaşamlarına ve getirdikleri tüm tecrübeleri kutlamak istiyoruz. TED لأنه على الخط الفضي، نحن نريد أن نثمن الحياة الرائعة لكبار السن وجميع التجارب التي يجلبونها
    Şimdi, bu çok istisnai bir durum çünkü, şaşırtıcı olmayan bir şekilde, şunu bulduk; insanların ülkeleri zenginleştikçe kendilerini daha iyi hissediyorlar. TED الآن هذا غير مألوف جدا، لأنه على مستوى العالم نجد أنه ومن غير المفاجئ، يشعر الناس بتحسن عندما يصبح بلدهم أغنى.
    çünkü büyük ihtimalle en sevdiğimiz şeyler bizi en çok incitebilecek olanlardır. TED لأنه على الأغلب أن بعض الأشياء التى نحبها للغاية ستكون هى أيضا الأشياء التى يمكنها أن تكون الأكثر إيذاء بالنسبة لنا.
    İkincisi, yalancılar daha negatif olma eğilimindedirler, çünkü bilinçaltında yalan söyledikleri için suçlu hissederler. TED ثانيًا: الكاذبون يميلون ليصبحوا سلبيين لأنه على مستوى اللاوعي، يشعرون بالذنب اتجاه الكذب.
    çünkü görünmez olsa bile, insanlar havada çok canlı bir iz bırakıyorlar. TED لأنه على الرغم من كونه غير مرئي، إلّا أنّ البشر يتركون أثرًا نابضًا للغاية في الهواء.
    çünkü uzun vadede, bence bir gazetenin ayakta durması için sebep yok, geçerli bir sebep yok. TED لأنه على المدى البعيد أعتقد أنه لايوجد سبب، لا سبب عملي للصحف أن تنجو
    çünkü hücresel düzeyde, kızımın nadir genleri vardı. TED بالطبع كان من الممكن أن يكون هذا السعي مدمر، لأنه على مستوى الخلايا كان لطفلتي مخطط عمل نادر
    çünkü uzun vadede, matematiğe olan merak teşvik edici olacak ve ödül ise onu anlamak olacak. TED لأنه على المدى الطويل، أعجوبة الرياضيات ستكون هي الحافز، وفهمها سيكون المكافأة.
    çünkü kartlar bunu gerektiriyor, albay, bu sefer çok geç olacak. Open Subtitles لأنه على البطاقات كولونيل ان هذه الحملة ستكون متأخرة جدا
    Fazla umutlanmayın çünkü büyük ihtimal olmayacak. Open Subtitles لا تتأملوا كثيراً.. لأنه على الأغلب لن يحدث ذلك
    çünkü en azından hapiste ya da ölüyken, kahrolası Bruges'de olmazdım. Open Subtitles لأنه على الأقل في السجن وعلى الأقل في الموت لن أكون في بروجز اللعينة
    çünkü belli ki, ben hariç tüm personelle seks yapmayı becerebiliyorsun. Open Subtitles لأنه على ما يبدو أنك قادر على مجامعت جميع الموطفات ما عداي
    En sevdiğim fularımdır, yuvarlak olduğu için hangi tarafı başı hangi taradı sonu diye dert etmenize gerek yoktur. Open Subtitles أنه وشاحي المُفضل... . لأنه على شكل دائرة ، لذا لن تفكر مطلقاً في أي أتجاه نهايته لليمين أم للشمال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus