"لأنه من" - Traduction Arabe en Turc

    • Çünkü bu
        
    • Çünkü o
        
    • çünkü "
        
    • - Çünkü
        
    • Çünkü kim
        
    • olduğu için
        
    • çünkü bir
        
    • daha kolay
        
    Fakat iş fabrika robotlarına geldiğinde, insanlar daha temkinli yaklaşıyor. Çünkü bu robotların etrafta olması ''tehlikeli'' bulunuyor. TED ولكن أظن , تخاف الناس نوعاً ما عندما يتعلق الأمر بروبوتات المصانع لأنه من الخطر الإقتراب من روبوتس المصانع
    Çünkü bu şeylerin nereden geldiğini bilmek imkânsız. TED لأنه من المستحيل أن تعرف مصدر هذه الأشياء.
    Çünkü o kapıdan şer girecek ve istila edecek dünyayı. Open Subtitles لأنه من خلال ذلك الباب سيغزو الشر العالم
    - Çünkü gizli servisin işini bitirdiği tüm insanları içeri çekebilmek çok daha kolay. Open Subtitles لأنه من السهل أن نقوم بعمل تفتيش للجميع داخل المحكمة في أي وقت
    Çünkü, kim sana başkalarının hayatlarına girip deney yapma hakkını verdi? Open Subtitles لأنه من أعطاك ذلك الحق بأن تتجول كيفما شئت و تقوم بتجارب على حياة آخرين
    Bu bazen sarsıntının olup olmadığını en başta anlamak zor olduğu için olabilir. TED أحياناً لأنه من الصعب تحديد أنه تم إصابتك بارتجاج أساساً.
    çünkü bir taraftan çok ileri gidip korkunç şeyler yapabilir. Open Subtitles لأنه من الناحية الأولى، يحاول الذهاب بعيداً بفعل أشياء فظيعة.
    Başka posta kodlarında görmek daha kolay, çünkü bakmak istemiyoruz. TED ربما لأنه من الأسهل رؤيتها موجهة للآخر لأننا لا نريد النظر إليها
    Çünkü bu durumların mutlak olduğunu düşünme tuzağına düşmemiz çok kolay. TED لأنه من السهل جدا أن نقع في فخ أن نظن أن هذه الصيغ مطلقة.
    Eğer 18. yüzyıl opera kostümleri falan gibi bir iş aldıysam çok derin araştırma yaparım Çünkü bu çok ilgimi çeker. Öyle yapmam gerektiği için değil yani. TED إذا تم استخدامي لتصميم أزياء أوبرا من القرن 18، أو شيء من هذا القبيل، أقوم ببحث مستفيض، لأنه مثير للاهتمام، وليس لأنه من المفروض علي القيام بذلك.
    Çünkü bu bir tür vicdanlı bir nesne, çevresi tarafından değiştirilebilir, ve bunada değişiklik yapılabilir. TED لأنه من نوع الكائنات التي لها ضمير قابل للتعديل تبعاً للمحيط. وقابل لتعديله أيضاً.
    Donanma bir şey demiyor Çünkü o, savaş görmüş birkaç kaptandan biri. Open Subtitles أنها تغض النظر لأنه من القلائل الذين شهدوا معارك حقيقيه
    Biz ise, güvenli olacak bak Öyle görünüyor ki, Çünkü o bir davetiye olmadan giremezsiniz Open Subtitles أنظروا سنكون بأمان طالما ، نحن بالداخل لأنه من الظاهر لا يمكنه الدخول بدون دعوة
    Basın olarak ona müsamaha gösteriyoruz, Çünkü o bir siyah. Open Subtitles الاعلام لدينا يعطيه كل الحق في اي شـيء وذلك هل هذا هو رئيس بلادنا شـريط الاخبار لأنه من السـود
    - Çünkü büyük ihtimalle o kameraya yakalanmışlardır. Open Subtitles لأنه من المحتمل أن تم تصويرهم بتلك الكاميرا
    - Çünkü eski teknolojiyi takip etmek günümüz kablosuz sinyalini takip etmekten daha zordur. Open Subtitles لأنه من الصعب تقفي أثر تكنولوجيا قديمة مقارنة بإشارة لاسلكية حديثة
    Komik Çünkü kim orkestra tutar ki? Open Subtitles أترون هذا مُضحك لأنه من يُحضر فرقة موسيقية لزفاف ؟
    Ve annem olmasa bunu kendim de anlayabilirdim aslında Çünkü kim annesinin aldığı bir elbise giyip, sırtlan gibi gülen bir kızla birlikte olmak ister ki? Open Subtitles وتوجب علي أتخاذ قرار منذ وقت طويل مضى لو ما كان من اجل والدتي لأنه, من يرغب بشخص يضحك كالضبع في لباس مرقش والتي جعلتني والدتي أشتريه ؟
    Bronz olduğu için de gerçek olması gerekir. TED ذلك ، بالطبع ، لأنه من البرونز عليه أن يكون صحيحا.
    Çok titiz olduğu için tadı azıcık bile değişse işe yaramayabilir. Open Subtitles لأنه من الصعب إرضاءه جداً ، وقالت: إن الطعم تغير ولو قليلاً لن يعمل عليه ..
    Bu kuşu seviyorum, çünkü bir bataklık kuşu, tamamen bir bataklık kuşu. TED انا احب هذا الطائر لأنه من طيور المستنقعات، طائر المستنقع بكل معنى الكلمة.
    Yan işler ilgi çekici çünkü hâlihazırda bir geliriniz varken insanların bunu denemesi daha kolay. TED النشاط الجانبي جذاب لأنه من الأسهل أن تأخذ هذه الفرصة عندما يكون لديك نوع ما من الدخل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus