"لأني أظن" - Traduction Arabe en Turc

    • Çünkü bence
        
    • çünkü sanırım
        
    Çünkü bence bu öznel bir şey. Yani hepimizin yapabileceği şeyler var. Open Subtitles لأني أظن إنه غير موضوعي، يا رجل، أعني جميعنا نملك شيئاً لنقدمه.
    Çünkü bence bu öznel bir sey. Yani hepimizin yapabilecegi seyler var. Open Subtitles لأني أظن إنه غير موضوعي، يا رجل، أعني جميعنا نملك شيئاً لنقدمه.
    Çünkü bence en iyi şey sıkı çalışıp her türlü olasılığa hazır olmaktır. Open Subtitles لأني أظن من الأفضل أن نذاكر جيدا وأن نكون مستعدين لأي شيء يحصل
    Tüm yapman gereken olanları anlatmak çünkü sanırım bize yardım edebilirler. Open Subtitles كل ما يجب عليك فعله هو شرح ما حدث لأني أظن أنهم يستطيعون مساعدتنا
    Düzgün bir şeyler giyeyim, ayrıca arabanla gidelim çünkü sanırım araba sürmek için biraz fazla içtim. Open Subtitles يجب أن أرتدي ملابس مناسبة، وسنذهب بسيارتك لأني أظن أني احتسيتُ كثيرًا من النبيذ فلا أستطيع القيادة
    Çünkü bence bu öznel bir şey. Yani hepimizin yapabileceği şeyler var. Open Subtitles لأني أظن إنه غير موضوعي، يا رجل، أعني جميعنا نملك شيئاً لنقدمه.
    Bence bunların hepsi palavra Çünkü bence sen de bir şeyler hissediyorsun. Open Subtitles كل هذا هراء لأني أظن بأنكِ لا زلتِ تحسين بشيء
    Çünkü bence şu anda zihninden geçenleri dile getirebilmen çok önemli. Open Subtitles لأني أظن أن هذا مهم لك... لتوضيح ما يجري داخل رأسك.
    Çünkü bence sende katil içgüdüsü var, Bayan Coleston. Open Subtitles لأني أظن أن لديك غريزة القاتل أنسة كوليستون
    Çünkü bence sen ağladığın zaman da çok güzel görünüyorsun. Open Subtitles لأني أظن أنكِ تبدين جميلة حقاً حين تبكين
    İyi Çünkü bence Seks Makinesi'nin ununu eleyip eleğini asma vakti gelmişti. Open Subtitles هذا شيء جيد, لأني أظن أنه حان وقت أله الجنس" للتوقف عن عملها"
    ...çünkü, bence Stephen'ı yakaladılar, ama... Open Subtitles لأني أظن أنهم قد قاموا بإعتراضنا او شيء من هذا القبيل لأن , كما تعلم أظنأنهمامسكوابستيفن,ولكن...
    Çünkü bence en büyük soru telefonun niye "Çekiciliğim bütün erkekleri bahçeye dizer" diye çalıyor? Open Subtitles لأني أظن أن السؤال المهم هو، لماذا رنة هاتفك هي "حليبي المخفوق يجلب كل الشباب إلى الساحة"؟
    Çünkü bence yarın senin müvekkiline karşı tanıklık edecek. Open Subtitles لأني أظن إنه سوف يشهد .ضد موكلك غداً
    Çünkü bence kendini becermelisin dostum. Open Subtitles لأني أظن أنه عليك أن تضاجع نفسك ياصديقي
    Çünkü bence bana yarım bir pasta ve yüzlerce sürpriz yumurta borçlusun! Open Subtitles لأني أظن بأنكي لاتزالين مدينة لي بنصف كعكة... وبعض المئات من "بيض الكادبوري"!
    Ah, bu tarafa gelin, çünkü sanırım Sir Roger'ın eşyaları şu sepetlerden birinin içinde. Open Subtitles تعال من هنا لأني أظن أغراض " روجر " في سلة ما
    çünkü sanırım, bu adamı öldüren feci kaza bir aldatmacaydı ve burada yatan adam hâlâ kayıp. Open Subtitles لأني أظن بأن الحادث المأساوي الذي قتل هذا الرجل هو للتغطية.. وأن هذا الرجل الذي يستلقي هنا, لا يزال طليقاً!
    çünkü sanırım bu P.Ç.'ler kendi çevrelerinden başka kimseyle konuşmuyorlar. Open Subtitles لأني أظن أن شلة "ف.م." تلك لا يتحدثون مع أحد خارج دائرتهم الخاصة
    - çünkü sanırım YTÖE'nin başı en sonunda bana güveniyor. Open Subtitles لأني أظن رئيسة الوحدة الخاصة تثق بي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus