"لأني أعرف" - Traduction Arabe en Turc

    • çünkü biliyorum
        
    • bildiğim için
        
    • biliyorum çünkü
        
    • Biliyorum işte
        
    • Çünkü ne
        
    • olduğunu biliyorum
        
    Bir yandan senin için de üzülüyorum çünkü biliyorum ki, bu ormandan kaçış yok. Open Subtitles ولكني آسف لكِ، لأني أعرف أنه ما من مفرّ من هذه الغابة
    Bir yandan senin için de üzülüyorum çünkü biliyorum ki, bu ormandan kaçış yok. Open Subtitles ولكني آسف لكِ، لأني أعرف أنه ما من مفرّ من هذه الغابة
    Senin hiç olmadığını söyleme, çünkü biliyorum, binlerce var. Open Subtitles لا تستطيعي إخباري .. أنه ليس لديك لحظة واحده لا تنسى لأني أعرف أن لديك الآلاف منهم
    O yüzden seni evde olacağını bildiğim için geç vakitlerde arardım. Open Subtitles لذا أتصل بك مؤخرا لأني أعرف أنكِ ستكونين بالبيت
    Ve sizin insanlarınızın sevdiğini bildiğim için biraz hokey attım. Open Subtitles وحصلت على القليل من لعبة الهوكي لأني أعرف بأنكم تحبون ذلك
    Kapıyı açık bırak, bırakacağını da biliyorum, çünkü sen iyi birisin. Open Subtitles فقط إترك الباب مفتوح وستفعل لأني أعرف أنك جيد
    - Nasıl bir şey olduğunu ben Biliyorum işte! - Girdiğimiz havuzda yapmadın, değil mi? Open Subtitles لأني أعرف كيف هو الشعور- هل كان المسبح الذي سبحنا فيه؟
    çünkü biliyorum ki kalbimdeki gerçek aşkım sensin. Open Subtitles لأني أعرف في قلبي بأنك الوحيد بالنسبة لي
    çünkü biliyorum ki annenize ve konumuna sizin oldukça saygınız var ve böyle bir şeyin olmasını izin vermezsiniz. Pekala ajan. Open Subtitles لأني أعرف أنه لديكِ الكثير من الاحترام لوالدتك ولمنصبها لألّا تعدين الأمور تصل لهذه الدرجة
    Bunu görmezden geleceğim çünkü biliyorum üzgünsün ama B lütfen sesini biraz alçaltır mısın? Open Subtitles سأتجاهل هذا لأني أعرف أنك غاضبة لكن بـي هلاّ خفضت صوتك رجاءاً
    çünkü biliyorum ki gerçekten istediği bir şey varsa, onun için savaşmalı insan. Open Subtitles لأني أعرف أ،ه عليك الوقوف مع الأمور التي تهمّ 745 00: 36:
    Carl'ı aradım çünkü biliyorum ki Troy hala babasını seviyor. Open Subtitles اعني . أنا اتصلت بكارل لأني أعرف ان تروي لايزال يحب والده
    çünkü biliyorum eninde sonunda yapacaksın. Open Subtitles لأني أعرف أنكَ ستفعل ذلك عاجلاً أو أجلاً
    Bunu kaldırabileceğinizi bildiğim için kullandım sizi. Open Subtitles لقد استخدمتم أنتم الاثنان لأني أعرف أنكم تستطيعو مجاراتها
    Çünkü Lusty Leopard'ın cuma akşamlarındaki politikası böyle ve bunu bildiğim için senden nefret ediyorum! Open Subtitles لأنها سياسة النادي كل ليلة جمعة وأنا غاضب عليك للغاية لأني أعرف هذا
    Kendi başının çaresine bakabileceğini bildiğim için içim rahattı. Open Subtitles لقد كنت مرتاحاً، لأني أعرف أنك ستتعاملين مع الأمر
    Rüyalarına hayalet gibi girerim, en çok korktuğun şeyi bildiğim için. Open Subtitles أنا أطارد أحلامك مثل الشبح، لأني أعرف أكثر مخاوفك
    Adım Andrew Baines Bernard bu videoyu izliyorsanız, çok şey bildiğim için hayati tehlikem yüzünden tanık programına girdiğim içindir. Open Subtitles اسمي (أندرو باينز بيرنارد) وإن كنتم تشاهدون هذا، فهذا بسبب أنني أصبحت شاهداً في خطر لأني أعرف أكثر مما ينبغي
    Babasının beni yeterli görmediği bir kıza âşık olmanın ne demek olduğunu biliyorum çünkü. Open Subtitles لأني أعرف شعور الوقوع في حب بنت والدها يعتقد أنني لست جيد لها
    biliyorum çünkü benim tüm hayatım savaş dolu. Open Subtitles لأني أعرف هذا قضيت حياتي وأنا في حرب
    - Biliyorum işte. Open Subtitles ـ لأني أعرف.
    Çünkü ne zaman 1'den 10'a kadar bir sayı seç desen her zaman 7 olduğunu biliyorum. Open Subtitles لأني أعرف دائماً أنه عندما تطلب أن أختار رقم من واحد إلى عشرة دائماً يكون الرقم سبعة
    Yani elbette dediklerine inanıyorum çünkü böyle canavarların var olduğunu biliyorum. Open Subtitles لذا بالطبع أصدق ما تقولينه لأني أعرف بوجود مثل هذه المخلوقات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus