"لأنّني كنتُ" - Traduction Arabe en Turc

    • Çünkü
        
    Çünkü seni kardeşinin yanına tıkmama çok az kaldı. Open Subtitles لأنّني كنتُ قريباً من وضعك في السجن مع أخيك
    Bana zaten erişemezdiniz. Çünkü kız arkadaşımdaydım Open Subtitles ما كنتَ لتجدني على أيّ حال لأنّني كنتُ بمنزل حبيبتي
    Sonra farkına vardım ki... Gey olduğumu itiraf etme düşüncesinden nefret etmiyordum. Çünkü utanıyordum. Open Subtitles وهذا عندما أدركتُ عدم بغضي فكرة الإعتراف بأنّي شاذ لأنّني كنتُ أشعر بالخزي
    Çünkü arada piknik gibi bir şeyler de yapsak iyi olur diye düşünüyorum. Open Subtitles لأنّني كنتُ أفكر أنّنا إذا خرجنا سويّاً في نزهة أو ما شابه سيكون أمراً رائعاً ، أتعلم؟
    - Çünkü seni doğurduğunda, onun yanındaydım Elena. Senden vazgeçmenin onu nasıl yaraladığını gördüm... Open Subtitles لأنّني كنتُ هناك آنما أنجبتكِ رأيتُ كيف إنفطر قلبها لفراقكِ
    Aslında gitmedim Çünkü onun ne olduğunu biliyordum. Open Subtitles في الحقيقة، لم أذهب لأنّني كنتُ أعلم بماذا أصبت.
    Çünkü bensiz daha fazla şansı olduğunu biliyordum. Open Subtitles لأنّني كنتُ أعلم أنّ له فرصاً أفضل بدوني.
    Çünkü seni kötü yapmaya çok kafayı takmıştım. Open Subtitles لأنّني كنتُ منشغلة جدّاً بجعلك الشخص الشرير.
    19 yaşımdayken evlendim, Çünkü hamileydim. Open Subtitles لقد تزوّجتُ عندما كنتُ في الـ19، لأنّني كنتُ حبلى.
    İyi bir derece almamı istiyordu, böylece benim için endişelenmek zorunda kalmayacaktı Çünkü ben onun "başarıya giden yoluydum". Open Subtitles أرادت منّي أن أحصل على شهادة متقدّمة لكي لا تقلق عليّ لأنّني كنتُ "على طريق النجاح"
    Çünkü beni buraya getireceğin için çok kızgındım. Open Subtitles لأنّني كنتُ... غاضبة جدّاً منكَ لإجباري على المجيئ إلى هنا
    Biz... Arkadaştık. - Arkadaştık Çünkü ben hademeydim... Open Subtitles و قد كنّا أصدقاء كنّا أصدقاء لأنّني كنتُ بوّابَ...
    Biliyorum Çünkü saydım. Open Subtitles سأل تسع مرّات أعلم لأنّني كنتُ أحصيها
    Çünkü ben onu ölümlü yapmıştım, tamam mı? Open Subtitles لأنّني كنتُ أجعله فانياً، إتفقنا؟
    Çünkü kendime has bir kişiliğim olduğunu biliyordum... Open Subtitles لأنّني كنتُ أعرف أنّني متمسّك بشخصيّتي
    Sizi geldim. Çünkü Justin'in durumu hakkında endişeliydim. Şimdi, bu Justin'e nasıl yardım edecek? Open Subtitles أتيتك لأنّني كنتُ قلقة بشأن (جستن) فكيف يساعد هذا (جستن) الآن؟
    Çünkü o dönem mono olmuştum. Open Subtitles لأنّني كنتُ فاشلاً أيامها
    Çünkü o dönem mono olmuştum. Open Subtitles لأنّني كنتُ فاشلاً أيامها
    Walt Kowalski bir kere bana yaşam ve ölümle ilgili hiçbir şey bilmediğimi Çünkü batıl inançlı kadınların elini tutup onlara sonsuzluğu vaat eden fazla okumuş 27 yaşında bir bakir olduğumu söylemişti. Open Subtitles أخبرني (والت كوالسكي) ذات مرّة بأنّني لا أعرف شيئاً عن الحياة أو الموت لأنّني كنتُ بِكراً في الـ27 ومتعلّماً أكثر من اللازم أمسك بأيدي المسنّات المؤمنات بالخرافات وأعدهنّ بالخلود
    Çünkü ölüyordum Jackson! Open Subtitles (لأنّني كنتُ أموت , يا (جاكسون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus