"لابدّ من وجود" - Traduction Arabe en Turc

    • olmalı
        
    Burada kullanabileceğimiz bir şey olmalı. Open Subtitles ليس لدينا خيار آخر لابدّ من وجود شئ هنا يمكننا إستخدامه
    bu durumda acıyı yansıtacak bir şarkı olmalı. Open Subtitles في هذا الموقف، لابدّ من وجود أغنية تعبّر عن ذلك الألم
    Biri görüş alanı içinde saklanabilmiş olmalı. Open Subtitles لابدّ من وجود شخص مختبئ في مكان ظاهر للعيان
    Mutfakta bir ilkyardım seti olmalı. Gel. Open Subtitles لابدّ من وجود عدّة اسعافات أولية بالمطبخ تعال
    Başka bir yolu olmalı veya başkası yapsın. Open Subtitles لابدّ من وجود طريقة أخرى أو شخص غيري ليقوم بالمهمّة
    Başka bir yolu olmalı veya başkası yapsın. Open Subtitles لابدّ من وجود طريقة أخرى أو شخص غيري ليقوم بالمهمّة
    Ailesinden biri ya da yardım edecek biri olmalı. Open Subtitles لابدّ من وجود قريبِ أو أي شخص قادرٌ على المساعدةِ
    Mutlaka bir yolu olmalı. Beyninin mercimek kadar olduğunu biliyorum, ama bir düşün. Open Subtitles لابدّ من وجود طريقة ما أعلم أنّك تملك مجرّد عقل ضئيلٍ متحجّر هناك لكن، فكّر
    Bu bölgelerde insanların yüzmemesi için birtakım işaretler olmalı. Open Subtitles لابدّ من وجود لافِتات تحذّر الناس من السباحة في تلك المناطِق.
    Anlatacakların biraz daha olmalı. Open Subtitles لابدّ من وجود تفاصيل لهذه القصة أكثر من هذا
    Hollow Sky'la alakalı olduğunu söylemiyorum ama bir bağlantı olmalı değil mi? Open Subtitles السماء الجوفاء كانت مسؤولة بشكل مباشر ولكن لابدّ من وجود صلة , أليس كذلك ؟
    Buradan başka bir çıkış yolu olmalı. Open Subtitles لابدّ من وجود طريق آخر للخروج من هنا.
    Tabi ki öyle. Tuscany'de kiralayacak ev mutlaka olmalı. Open Subtitles بالطبع هو كذلك, لابدّ من وجود منازل للإيجار في "توسكاني"
    İyi bir sebepleri olmalı. Open Subtitles لكن لماذا خطفوه في "فرنسا" ؟ لابدّ من وجود سبب
    Saldırdığı bölgede bir şeyler olmalı. Open Subtitles لابدّ من وجود شيء في مكان الهجومَ
    acılı birşeyler olmalı... ama ben onu... acılı rock... hayır hayır... sanırım şöyle acılı olmalı... Open Subtitles "لابدّ من وجود أغنية من نوع "قوالي وتكون حزينة .. ولكنني فعلتها من قبل روك" حزينة" .. كلا، كلا
    Başka bir yol olmalı. Open Subtitles حسناً , لابدّ من وجود طريقة أخرى
    Hayır başka bir yolu olmalı. Open Subtitles كلاّ , لابدّ من وجود طريقة أخرى
    Bir yolu olmalı. Open Subtitles لابدّ .. لابدّ من وجود طريقة أخرى
    - Komutanım, bir hata olmalı. Open Subtitles -لا سيّدي، لابدّ من وجود خطأ ما -مع احترامي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus