"لابد و" - Traduction Arabe en Turc

    • olmalısın
        
    • Mutlaka
        
    • olmalıyım
        
    • herhalde
        
    • olmalıyız
        
    • olmalısınız
        
    Çok kötü hissediyor olmalısın. Hey, çocukların bedava pornosu var. Open Subtitles لابد و أنك تشعر بالأسى ، الشباب عندهم دعارة مجانية
    Sen yoktan var oldun. Bunun hakkında bir şeyler biliyor olmalısın. Open Subtitles أنت ظهرتَ من العدم، لابد و أنكَ تعلم شيءٌ عن هذا.
    Yangın tabiki herşeyi imha etmedi. Kayda ait bilgi Mutlaka olmalı. Open Subtitles لكن مؤكد أن النيران لم تدمر كل شئ لابد و أن يوجد بعض السجلات
    Eğer nakil tarihi bilselerdi birileri Mutlaka haber sızdırırdı. Open Subtitles إذا كانوا يعرفوم بجدول النقل لابد و أن شخص ما قد سرب المعلومات
    Sen bana yılışık yılışık bir şey söyleyeceksen ölüyor olmalıyım. Open Subtitles لابد و أنني سأموت لانك سوف تقولين شيئا مثيرا للأحاسيس
    Ya sen? Beni affet. Korkunç görünüyor olmalıyım, ama haftalardır düzgün bir uyku çekmedim. Open Subtitles سامحنى , لابد و ان شكلى كريه لكننى لم انم منذ عده اسابيع
    Kompleks'e girmiştir adam herhalde? Open Subtitles لابد و أن ذلك يسبب له العُقد أليس صحيحاً ؟
    - Şu an göremezsin. Yanından geçmiş olmalıyız. Open Subtitles لا يمكنك رؤيته الأن لابد و اننا اجتزناه بمسافة
    Onunla konuşmuş olmalısınız. Nerede olduğunu söyler misiniz lütfen? Open Subtitles لابد و أنكى قد تحدثتى معها هلا تخبرينى أين هى , من فضلك ؟
    Şimdiye kadar Dünya'nın çevresinde 20 kere tur atmış olmalısın. Open Subtitles لابد و أنك سافرت عبر العالم عشرين مرة حتى الآن
    Defalarca dövüşmüş bir adamsın. Çok cesur biri olmalısın. Open Subtitles رجل قاتل فى معارك كثيرة لابد و أن شجاع جدا
    Değişmek için kararlı olmalısın. Open Subtitles لابد و أن تتخذ القرارللتغيير هذا شىء تفعله بنفسك
    Senin için çok önemli birisini kaybetmiş olmalısın. Open Subtitles لابد و أنكِ فقدتِ شخص مهم إليكِ هذا ليس من شأنك
    Her kimse, Mutlaka hükümet adına çalışıyor olmalı çünkü bunların hepsi devlet malı. Open Subtitles مهما كان لابد و أنه يعمل لدى الرجل هذه الذخيرة هنا هى بكل تأكيد تخص الحكومة
    Kardeşim, sesi çok güzeldi Mutlaka kendisi de güzeldir. Open Subtitles بما أن صوتها جميل.. لابد و أنها جميلة أيضاً
    Yanlış anlamışsın Mutlaka. Yeterince hoşlanmıyorum senden Seo Yi Soo, bunları önemseyecek kadar. Open Subtitles لابد و أنكِ أسأتي الفهم، لكني لا أحبكِ بالقدر الكافي حتى لا أهتم بأشياء كهذه.
    - Bayılmış olmalıyım. - Bu sıcakta çok doğal. Open Subtitles لابد و أنه قد أغشى على ّ هذا طبيعى فى حرارة كهذه
    Bir yerde yanlış dönüş yapmış...olmalıyım. Open Subtitles أنا لابد و ان أَخذَت دور خاطئ في مكان ما.
    Harika bir fikir bulduğumu sanmıştım ama bu posterde görmüş olmalıyım. Open Subtitles ظننت أنها كانت فكرة عظيمة لكن لابد و أنني رأيتها في هذه الصورة
    Ambulans gerekmez. Arabamı arıyorum. Yandı, herhalde. Open Subtitles أنا لا أحتاج إلى اسعاف أنا أبحث عن سيارتى لابد و انها قد احترقت
    herhalde aklımı kaçırdım ki buraya geri döndüm. Open Subtitles لابد و أنني أصبت بالجنون لأعود لهنا مرة أخري
    Aynı biyolojik ebeveynlere sahip olmalıyız. Open Subtitles إذاً، لابد و أنه لدينا نفس الوالدين البيولوجين.
    Duş ve birer içkiye hazır olmalısınız. Open Subtitles رجالك لابد و انهم جاهزين لاخذا حمام وشراب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus