"لاستمرار" - Traduction Arabe en Turc

    • için
        
    • devam
        
    Bu yüzden, uyarılmışlığı devamlılığı için yeniliklere ihtiyaç duyarsınız. TED وبالتالي تحتاج إلى التجديد لاستمرار الإستثارة.
    Bu, Dünya'daki tüm yaşamı sürdürebilmek için gezegenimize dağılmış nehir, göl, yeraltı su havzaları yer altı buzları ve permafrost gibi %1'den az kısmı bırakır. TED ذلك يترك أقل من 1 ٪ متاحة لاستمرار الحياة على الأرض، موزعة على كوكبنا في الأنهار والبحيرات وطبقات المياه الجوفية و جليد القاع والتربة الصقيعية.
    İş birliğinizin devamını sağlamaya teşvik etmek için sizi tekrar bağlıyorum. Open Subtitles وكمحفّز لاستمرار تعاونك أنا الآن سأعيد الاتصال بك
    Yapımcıların büyük bir destek olduğunu görmelerini istiyorum, sıradan insanlar şovun devam etmesini istiyorlar. Open Subtitles أردتُ أن يرى منسقوا البرامِج أنَ هناكَ دعماً منقطعَ النظير طلبيةً شعبيَة لاستمرار البرنامَج
    Bana yaşamaya devam etmek için bir tek iyi sebep veremezsen ve hayatın anlamını açıklamazsan bunu yapacağım! Open Subtitles إذا لم تعطني سببا واحد لاستمرار في الحياة وتقول لي مامعنى الحياة سأفعلها
    Onunla çalış, çünkü burayı ayakta tutmak için bana lazım olan şey onda. Open Subtitles إعمل مَعها لأنها تمتلك ما اريد بالضبط لاستمرار هذه الشركةِ
    Bana arkadaşlık etmesi için maç sezonuna güvenebileceğimi biliyordum. Open Subtitles ولكن لم اكن اعتمد علي موسم الكره لاستمرار شركتي.
    Bu ulusun devamı, güvenliği ve refahı için gereken ne ise yapan! Open Subtitles أقوم بما يجب لاستمرار أمن وسلامة هذا البلد
    Gözetimin hakkında tavsiye verebilmem için bana karşı dürüst olmalısın. Open Subtitles من المهمّ أن تكون صريحاً معي تماماً. لأتمكّن من وضع توصياتٍ لاستمرار رعايتك، أيّاً تكن.
    Burayı açık tutmak için o kadar lazım. Open Subtitles لأن هذا هو المبلغ المطلوب لاستمرار العمل في هذا المحل.
    İş birliğinizin devamını sağlamaya teşvik etmek için sizi tekrar bağlıyorum. Open Subtitles وكمحفّز لاستمرار تعاونك أنا الآن سأعيد الاتصال بك
    Bu yüzden, bir defasında denizaltının penceresinden baktığımızda, Dünya'daki yaşam hakkındaki düşüncelerimizi kökten değiştiren bir şey keşfettik; keşfettiğimiz şey, yaşamaya devam etmek için daima güneş ışığına sahip olmak zorunda olmadığımız. TED لذا في نظرة خاطفة من نافذة الغواصة إكتشفنا شيئاً أحدث ثورة في الطريقة التي نفكر بها بأشكال الحياة وهي من غير الضروري توفر أشعة الشمس لاستمرار الحياة. توجد كائنات كبيرة هناك وبعضها قد يبدو مألوفاً.
    Dürüst olmak gerekirse, Karen'ın Kafe'sinin mirasını yürütmek için harika bir yol. Open Subtitles علي ان اكون صريحاً (اعتقد انها الطريقة المثالية لاستمرار ميراث (مقهى كارين
    Senin için savaşmalıydım. Open Subtitles كان يجدر بي النضال لاستمرار علاقتنا
    Çalışmalarımızı sürdürmek için cömert yardımlarınıza güveniyoruz. Open Subtitles نحن نعتمد على دعمكم لاستمرار عملنا
    Öyleyse bizim bu gösteriyi daha fazla devam ettirmemize gerek yok. Open Subtitles إذن لم يعد هناك ما يدعو لاستمرار هذه التمثيلية.
    Bugün, 6 Temmuz 2010'da, bu rekor fırtına devam ederken elektriklerin kesildiği bildirildi. Open Subtitles فى هذا السادس من يوليو لعام 2010, تقارير عند تعطل خطوط الطاقة نتيجة لاستمرار هذه العاصفة القياسية
    Lütfen şunu bilin ki MOSSAD'la devam ettirdiğimiz bu yararlı işbirliğinden çok memnunuz. Open Subtitles أرجو أن تعلموا كم هى سعادتنا لاستمرار شراكتنا المُثمرة مع الموساد
    Ama sakin olmalıyız; bilim insanlarına araştırmalarına devam etmeleri için zaman, alan ve araçlar vermeliyiz. Çünkü tarih bize diyor ki; araştırmaların sonuçları için meraklı ve açık görüşlü olursak, yaptığımız keşifler dünyayı daha da değiştirebilir olacak. TED ونحتاج أن نتحلّى بالصبر، نحتاج إلى إعطاء العلماء الوقت، والمساحة والوسائل لاستمرار سعيهم، لأن التاريخ يخبرنا إذا كان بإمكاننا أن نظل منفتحي الذهن ونتحلّى بالفضول تجاه نتائج البحث، كلما زادت اكتشافاتنا التي تغير العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus