"لا أعلم إذا" - Traduction Arabe en Turc

    • mi bilmiyorum
        
    • miyim bilmiyorum
        
    • mu bilmiyorum
        
    • mısın bilmiyorum
        
    • mı bilemiyorum
        
    • bile bilmiyorum
        
    • muyum bilmiyorum
        
    • mu bilmem
        
    • mü bilmiyorum
        
    • bilmiyorum ama
        
    Yaptığınız ya da söylediğiniz bir şey veya bir bakışınız yüzünden mi bilmiyorum. Open Subtitles لا أعلم إذا كان شيء فعلتوه، أو شيء قلتوه، أو نظرة رمقتوه بها.
    Monica sana söyledi mi bilmiyorum ama bu, boşandığımdan beri ilk randevum. Open Subtitles لا أعلم إذا كانت أخبرتك مونيكا بذلك و لكن هذا أول ميعاد لي بعد الطلاق
    Burada olmamız güvenli mi bilmiyorum. Open Subtitles لا أعلم إذا كان من الأمان لنا أن نبقى الآن
    Size çift kişilik bir oda verebilir miyim, bilmiyorum... Sorun değil. Open Subtitles لا أعلم إذا كان يمكنني العثور على غرفة مزدوجة.
    Zaman uygun mu bilmiyorum. Biliyorsun, cenaze falan. Open Subtitles لا أعلم إذا كان الوقت ملائماً لهذا الجنازة و كل شئ
    Farkında mısın bilmiyorum ama benim kaybedeceğim pek bir şeyim yok bu yüzden ya anlaşmamı imzala ya da ofisimden defol. Open Subtitles لا أعلم إذا كنت قد لاحظت ولكنّني ليس لديّ الكثير لأخسره إذن قم بالتوقيع على تسويتي أو اخرج من هنا
    Cesaretim var mı bilemiyorum. Open Subtitles أنا فقط لا أعلم إذا ما كنت أمتلك الشجاعة
    Bu gazeteyi seyredip seyretmediğinizi bile bilmiyorum. Open Subtitles أنا حتى لا أعلم إذا كنتم تشاهدون هذه الورقة
    Jane Hala, onu hâlâ seviyor muyum, bilmiyorum. Open Subtitles رغم هذا ,عمة جين لا أعلم إذا ما كنت أحبه
    Daha önce söyledim mi bilmiyorum, ben biraz "Españolo" konuşurum. Open Subtitles لا أعلم إذا كنت قلت هذا لك من قبل ولكني أستطيع أن اتكلم باللغة الاسبانية قليلاً
    Bahsettim mi bilmiyorum ama önemli haberlerim var. Open Subtitles لا أعلم إذا كنت أخبرتك عن هذا, ولكن لدى أخبار رائعة.
    Evet, sana hiç söyledim mi bilmiyorum, ama ben acayip önemli bir insanım. Open Subtitles حسنا,لا أعلم إذا كنت أخبرتك من قبل, أننى شخصية مهمة جدا.
    Şaka mı yapıyorsun yoksa ironi mi bilmiyorum, çünkü sincaplar konuşmaz. Open Subtitles لا أعلم إذا كنت تمزحين أو أنك تسخرين لأن السناجب لا تتحدث
    Farklıydı. Michelle bahsetti mi bilmiyorum ama bu gece operaya bilet aldık. Open Subtitles لا أعلم إذا ميشيل قد أخبرتك أن لدينا تذاكر أوبرا لليلة
    Mevsimi mi bilmiyorum ama canlı deniz yıldızı var mı bakalım. Open Subtitles لا أعلم إذا كان هذا هو موسمها و لكنيي سأطلب منهم نجوم البحر الحية
    Artık mutlu olabilir miyim, bilmiyorum. Open Subtitles لا أعلم إذا كنت قادرة على أن أكون سعيدة مجددا.
    Evet biliyorum ama gelebilir miyim bilmiyorum. Open Subtitles أجل, أعلم.. لكن لا أعلم إذا يمكنني الذهاب.
    Zaman uygun mu bilmiyorum. Biliyorsun, cenaze falan. Open Subtitles لا أعلم إذا كان الوقت ملائماً لهذا الجنازة و كل شئ
    Özel yetenek diye adlandırmam doğru mu bilmiyorum ama bu bekarlığa veda partilerinde öğrendiğim küçük bir şey. Open Subtitles لا أعلم إذا أمكننى أن أدعوها مهارات خاصة ولكنه شيئاً أقوم به فى حفلات العزوبية
    Çünkü farkında mısın bilmiyorum ama senin tavsiyen yüzünden şirkette hiçbir şey kalmadı. Open Subtitles لأني لا أعلم إذا لاحظت ولكن هذه الشركة إنهارت بسبب توصيتك
    Yale başvuru formlarıyla ilgili yardıma ihtiyacın var mı bilemiyorum ama... Open Subtitles أنا لا أعلم إذا أردتي مساعدة مع تقديمك ليال ..
    Bu sezonu yapabilir miyim, onu bile bilmiyorum. Open Subtitles لا أعلم إذا كنت سأستطيع أن أنجح في هذا الموسم
    Böyle bir olaya sıcak bakıyor muyum bilmiyorum. Open Subtitles لا أعلم إذا كنت مرتاحاً بشأن ما يحدث في الواقع
    Neler olduğunu duydun mu bilmem ama benim bir şeyim olmadığını bil. Open Subtitles لا أعلم إذا سمعتَ عمَّا حدث ولكن أردتُكَ أن تعلم بأنّني بخير
    Blawker'in haftalık anketini gördünüz mü bilmiyorum insanların sadece %13'ü onunla birlikte olmam gerektiğini düşünüyor. Open Subtitles لا أعلم إذا رايت استطلاع بلاوكيرز الاسبوعي ولكن 13٪ فقط من الناس يعتقدون أنني يجب أن أكون معه
    Bunu iyiye mi kötüye mi yorayım bilmiyorum ama şu an çadırı kurdum. Open Subtitles لا أعلم إذا كان هذا جيد أو سيء ولكن قضيبي منتصب تماماً الآن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus