"لا تخف" - Traduction Arabe en Turc

    • Merak etme
        
    • Sakın korkma
        
    • Endişelenme
        
    • Korkmana gerek yok
        
    • Korkmayın
        
    • Sorun yok
        
    • Hiç korkma
        
    • - Korkma
        
    Sen Merak etme. Sultan olduğumda sana çok iş düşecek. Open Subtitles لا تخف هناك الكثير مما سأفعله عندما أتولى الأمر
    ama Merak etme bununla beni sevdiğini söylemeye çalıştığını düşünmüyorum Bunun için daha çok erken. Ama kim bilir? Open Subtitles لا تخف , لم يحن الوقت الذي تحبني فيه مازال الوقت مبكراً , لا احد يعلم ذلك
    Bir gün doktor olduğunda senin kadar zeki birileri ortaya çıkarsa onları dinlemekten Sakın korkma. Open Subtitles يوم ما عندما تصبح طبيباً ويأتي لك أحد، ذكي مثلك لا تخف أن تصغي لهم.
    Endişelenme.izini süremezler, değil mi? Open Subtitles لا تخف من تعقبه ، انت غسلته اليس كذلك ؟ لا يستطيعون تعقبه
    Kişiliğinden Korkmana gerek yok . çünkü sen çok güzelsin. Open Subtitles لذا ، لا تخف دائما من حقيقتك لانك شخص جميل
    - Çocuk teknoloji ustası ama Korkmayın. Ben daha ustayım. Open Subtitles لكن لا تخف أنا شاطرة بالتكنولوجيا هل هذه كلمة ؟
    Sorun yok, buna hakkınız var, TED لا تخف ، مسموح لك ، ذلك سبب وجوده أصلاً .
    - Evlat, az sonra telefon kapanacak. Lütfen, Hiç korkma. Open Subtitles يا بُنيّ، سينقطع الإتصال قريباً، أرجوك لا تخف.
    Sam Gallidir ve koyun becerir, ama Merak etme, iyidir. Open Subtitles "سام" ويلزي ، ويضاجع الغنم! لكن لا تخف هو بخير
    Merak etme seni vurmalarına izin vermem. Yargılanmadan olmaz. Open Subtitles لا تخف فلن أدعهم يعدمونك ...ليس قبل أن يحاكموك
    Merak etme. Saat tutmuyorum. Open Subtitles لا تخف انا لا أعمل حساباً للوقت
    Sal, bu senin ilk uçağa binişin Sakın korkma, tamam mı? Open Subtitles ....... لأن هذه أول رحلة طيران بالنسبة لك لا تخف ، حسنا؟
    Sal, bu senin ilk uçağa binişin Sakın korkma, tamam mı? Open Subtitles لأن هذه أول رحلة طيران بالنسبة لك لا تخف ، حسنا؟ ...
    Sakın korkma ve unutma: Open Subtitles هل انت خائف... .. لا تخف فقط تذكر الكهف الكبير
    - Endişelenme. Yerlilerle ilgilenme şansın olacaktır. Open Subtitles أها , لا تخف يا جون ستواتيك فرصتكفىالتعاملمعالهنود.
    Endişelenme. Her erkeğin günün birinde bunu yaptırması gerekiyor. Open Subtitles لا تخف ، كل شخص في نهاية المطاف يجبأنيحصلعلى واحدةمثلهذه.
    Endişelenme,Cin. Daha fazla endişelenmene gerek kalmayacak. Open Subtitles لا تخف أيّها المارد لن يساورك القلق طويلاً
    Kişiliğinden Korkmana gerek yok çünkü sen çok güzelsin. Open Subtitles لذا ، لا تخف دائما من حقيقتك لانك شخص جميل
    Bak Korkmana gerek yok. Başka bir kızdan hoşlandığını biliyorum. Open Subtitles لا تخف, أنا أعلم أنك تفضل فتاة أخري عليا.
    Hadi bebeğim! Korkmana gerek yok. Onlar sadece insan. Open Subtitles تعالي , حبيبي لا تخف إنهم إناس
    Kısa kesmek gerekirse, tavsiyem, hayal gücünüzü kullanmanız, dünyadaki en vahşi fikri ortaya atmak konusunda Korkmayın. TED حسنًا، في الختام، ما أقترحه هو أن تستخدم خيالك، لا تخف من أن تشارك بأجمح أفكارك في العالم.
    Size yemek hazırladık. Korkmayın, konuşabilirsiniz. Open Subtitles لدينا بعض الطعام لك لا تخف, يمكنك الكلام
    Sorun yok. Bu insanlar kapsüllerimizi bulmuşlar. Open Subtitles لا تخف لقد أنقذ هؤلاء الناس الحاويتين
    Yakaladım seni. Hiç korkma küçük çulluk. Open Subtitles وجدتك، لا تخف أيها الجهلول الصغير
    - Korkma. - Lanet kafasını parçalayacağım. Open Subtitles لا تخف سأقضي عليها بتفجير رأسها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus