"لا تضعي" - Traduction Arabe en Turc

    • koyma
        
    • sokma
        
    Havluları sıcak suya koyma. Lekelenirler. Open Subtitles لا تضعي المناشف في الماء الساخن وإلا ستتلطخ
    Küçük bir ipucu: Kaseye asla çok fazla ahşap meyve koyma. Open Subtitles نصيحة صغيرة ، لا تضعي الكثير من أواني الأشجار هنا
    Harika fit gözükmelisin. Ceplere de bir şey koyma. Open Subtitles وحتى تناسبك هذه الملابس، لا تضعي شيئا في الجيوب
    Çocukları savaşa sokma diyeceksin. Open Subtitles سوف تقول لي لا تضعي الاطفال في وسط الخصام
    Ayagini sokma yoksa kariyerin biter. Open Subtitles لا تضعي قدمك فيها، وإلا سينتهي مستقبلك المهني.
    Asla iki levha koyma, Selma, asla! Open Subtitles لا تضعي صفيحتين أبداً سيلما , أبداً
    Sana kimse koymanı söylemediyse toplantı masasına tarçın koyma. Open Subtitles لا تضعي قرفة غير مصرحة في مائدة إجتماع
    İçine kalemlerini koyma, tamam mı? Open Subtitles فقط لا تضعي الطباشير فيه، مفهوم؟
    Tanrım! Tanrım! Bir daha buraya kutu koyma. Open Subtitles يا للهول لا تضعي صناديق" "هنا بعد الآن، مفهوم؟
    Fotoğraf albümümün üstüne koyma içkini. Open Subtitles لا تضعي مشروبكِ على ألبوم صوري.
    - Cynthia'yı o kutuya koyma dostum. Open Subtitles لا تضعي سينيثيا في هذا الموقف ، يا رجل
    Susam sosunu ve erişteyi birlikte koyma. Ayrı olmaları gerek. Open Subtitles لا تضعي صلصة السمسم و المعكرونة معًا.
    Eşyalarını yere koyma sakın. Open Subtitles لا تضعي بأشيائك على الأرض
    Benimkileri sakın buraya koyma! Open Subtitles لا تضعي هذا مع أشيائي
    Benimkine daha fazla koyma. Open Subtitles لا تضعي المزيد لي
    Ayakkabıları masaya koyma. Open Subtitles لا تضعي الحذاء على الطاولة
    Bunu hikayene koyma. Open Subtitles لا تضعي ذلك في قصة
    Dilini oraya sokma ama! Boşalacağım. Open Subtitles لا تضعي لسانك هناك سيجعلني أقذف
    Kalbini olmadık yerlere sokma. Open Subtitles لا تضعي قلبك في غير مكانه.
    - Tavuğuma sokma şunu. Open Subtitles لا تضعي ذلك في دجاجي
    Kendini öyle bir zahmete sokma. Open Subtitles لا تضعي نفسك بهذا الموقف!

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus