Bak... ne yaparsan yap, sakın kendi kader ipini kesme. | Open Subtitles | مهما فعلتِ لا تقطعي خيط القدر الأحمر بنفسك |
Bu yüzden folik asit takviyeni tamamen kesme. | Open Subtitles | لذلك لا تقطعي حمض الفوليك كليّاً |
Eline doğru kesme. | Open Subtitles | لا تقطعي باتجاه يديك. |
Bağlantıyı kesme, bağlantıyı kesme... | Open Subtitles | لا تقطعي الحلقة لا تقطعيها |
Köprücük kemigini kesmeyin! | Open Subtitles | كلا، كلا، كلا. كلا، لا تقطعي الترقوة! |
kesmeyin! | Open Subtitles | توقفي! لا تقطعي! |
600 metre kalana kadar hızı kesme. Onları biraz korkutalım. | Open Subtitles | لا تقطعي الخط حتى بعد 600 متر نحن سنعطى (أم) شى صغير |
- "Köprücük kemigini kesme" cümlesinin neresini anlamadin? | Open Subtitles | أي جزء من "لا تقطعي الترقوة" لم تفهميه؟ |
İpi kesme. İpi kes. | Open Subtitles | لا تقطعي الخيط إقطعي الخيط |
Direkt kesme sakın! | Open Subtitles | ـ مهلاً، لا تقطعي الحبل ـ مهلاً! |
Ondan umudunu kesme. | Open Subtitles | لا تقطعي أملك فيه. |
Sakin köprücük kemigini kesmeyin! | Open Subtitles | لا تقطعي الترقوة بنفسك! |
Kıçımı kesmeyin! | Open Subtitles | لا تقطعي أردافي ! |