"لا عن" - Traduction Arabe en Turc

    • değil
        
    Dünyanın sonunun nasıI geldiği, ayinde ne kullanıIdığı belli değil. Open Subtitles إنها لاتخبرنا كيف ينتهي العالم، و لا عن تفاصيل الطقوس
    Ve aynı zamanda bunların sadece bilgi yoluyla değil kalbin yönlendirmesiyle de olabileceğini gösterdi. TED وهي أيضاً تستطيع ان تصل الى المشاهد لا عن طريق الفكر فحسب .. بل عن طريق القلب أيضاً
    Şehirlerimizin geleneksel kentleşmesi ve mimarisi ayrılarak değil, iç içe geçerek birliği ve aidiyeti sağlamlaştırdı. TED كان العمران التقليدي والعمارة في مدننا يضمن الهوية والانتماء لا عن طريق الفصل و العزل، بل عبر التشابك والاندماج.
    -Paraşüt sarma için cezalı. Onları vermek ya da atlamak için değil. Open Subtitles حسنا, هو موقوف عن التعبئة لا عن التسليم أو القفز
    Eminim ki mezunlar toplantısında herkes, senin siyah beyaz çocuklarından ve iğrenç kişiliğinden bahsedecektir, iğrenç, devasa sivilcenden değil. Open Subtitles عن أولادك الملوّنين وشخصيتك الفظيعة لا عن بثرتك الكبيرة المقرفة
    Vakit geldi. Gecikecek. Sanki kendi bekarlığa veda partisi değil. Open Subtitles يجب أن تتأخر عن عملها لا عن حفل عزوبيتها
    Çocuğun doğasından bahsediyorum, yaptığı bir şeyden değil. Open Subtitles أتكلّم عن طبيعة الصبي الآن، لا عن أفعاله
    Tek konuştuğu ateşböceklerini izlemek istediğiydi. Beni sevdiği değil. Open Subtitles لا تتحدّث سوى عن ذهابها لرؤية اليراعات، لا عن حبّها لي.
    Ama önemli birisine, sıradan bir FBI ajanına değil, tamam mı? Elimizdeki tüm kanıtlar bunlar. Open Subtitles عن المسئولين ذوي التأثير أتحدَّث لا عن مجرد شرطي عادي بسترة واقية، حسنًا؟
    Ayrıca, muhtemelen seks hayatını abartarak anlatmak için arıyordur, benimkini sormak için değil. Open Subtitles من الأرجح أنها تتصل لتخبرك عن حياتها الجنسية، لا عن حياتنا
    Buradan ayrılırken size bir şey bırakacaksam, Bay Patates Kafa'nın geçmişinden başka, tabii Bay Patates Kafa da ayrılmak için güzel bir hikâye, bu şu olacaktır: Bir ülke, gücünü şefkat ve yararcılık ile gösterir; baskı ve korku ile değil. TED اذا أردت إنهاء هذا الحديث بشيء، غير قصة سيد رأس البطاطا والتي، بالطبع، قصة جيدة، هو أن دولة ما تظهر قوتها عن طريق التعاطف والحس العملي، لا عن طريق التخويف والتعسف.
    Beni ben olduğum için seven kız için nasıl göründüğüm için değil. Open Subtitles للفتاة التي تهتم بي عن شخصي لا عن مظهري
    Bu tarihe tanıklık, akademik bakış açısından veya uzaktan değil; tarihin gidişatı içerisinde sıradan insanlara ne olduğu ile ilgiliydi. Open Subtitles شاهد ليس بالصورة الاكاديمية... لا عن بعد... ولكن شاهد على مايحدث للناس العاديين
    Burada Ethanazi Projesi'ni konuşuyoruz. Geçmişimizi değil. Open Subtitles "الحلقة تتحدث عن "مشروع إيثانيجيا لا عن علاقتنا نحن الاثنان
    Burada Ethanazi Projesi'ni konuşuyoruz. Geçmişimizi değil. Open Subtitles "الحلقة تتحدث عن "مشروع إيثانيجيا لا عن علاقتنا نحن الاثنان
    Ama şimdi yapmam gereken, yine hissederek, yapmam gereken, yeterli kadar bu enzimleri sağlamak, bu tetiklemeleri bu işlem sürecinin başında farkına varılan, düşünme yoluyla değil, ama his yoluyla. TED وما يجب ان اقوم به الآن .. الشعور مرة اخرى ما يجب ان اقوم به هو تحفيز كاف لهذه الانزيمات التي تحفز مستقبلات الجمال والسعادة في بداية العرض والتي يتم التقاطها من قبلكم لا عن طريق التفكير بل عن طريق الشعور
    Bu konu kanun meselesi, intikam değil. Open Subtitles هذا عن القانون لا عن الإنتقام
    Geçmişini araştırmak için değil. Open Subtitles لا عن خلفية عمله.
    Hizmetin kalitesi değil. Open Subtitles لا عن نوعية الخدمة
    Sanırım Sawano Chuan'dan değil, kendinden bahsediyor olmalısın. Open Subtitles أعتقد أنك بالتأكيد تتكلم عن نفسك، لا عن (ساوان أوتشوان)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus