"لا يوجد حتى" - Traduction Arabe en Turc

    • bile yok
        
    • bile kalmamış
        
    • Pazarlıklara geri
        
    Eve koşarak gitmek zorundayız. Bacak kaslarımı esnetecek vaktim bile yok. Open Subtitles سنضطر للركض، لا يوجد حتى وقت لأمدد عضلات فخذي الرباعية الرؤوس
    İnşa ettikleri günden beri, gece gündüz açık. Ön kapının kilidi bile yok. Open Subtitles مفتوحة ليلاً ونهاراً منذ أن بنوها لا يوجد حتى قفل على الباب الأمامي
    Hiç sanmıyorum. Silahının tetiği bile yok. Open Subtitles لا أعتقد ذلك، لا يوجد حتى زناد بهذا الشيء.
    Yağmur yüzünden adres silinmiş hatta posta kodu bile kalmamış. Open Subtitles اترى, لقد ازال المطر العنوان وانظر, لا يوجد حتى رمز بريدى
    Pazarlıklara geri dönülebileceğine dair içinde ufak bir... Open Subtitles لا يوجد حتى جزء صغير منك مستعد لينفتح على فكرة عظيمة
    Kerdi kardı faturası bile yok. Bu yer temizlenmiş. Open Subtitles و لا يوجد حتى فاتورة كارت الائتمان لقد تم تنظيف المكان
    Bak, son verilecek bir durum bile yok, yani benim için önemli değil. Open Subtitles لا يوجد حتى شيء لنتوقف عنه إذن الأمر عادي بالنسبة لي
    - Duvarlarda ya da tavanda birşey yok, oyma yok, mühür yok, Eski yazı yok, resimyazı bile yok. Open Subtitles لا علامات , لا أختامَ، لا كتابات للقدماء لا يوجد حتى كتابة بالصور
    Monitöre bağlı bir bilgisayar bile yok. Open Subtitles إنّها مُجرّد واجهة. لا يوجد حتى حاسوب لربطه بالشاشة.
    - Buralarda tehlikeli bir kavşak bile yok. Open Subtitles اين ستقوم بضربتك ؟ لا يوجد حتى مفترق طرق خطر هنا
    Terden sırılsıklam oldum, daha bir çizik bile yok. Open Subtitles أنا أسبح في عرقي و لا يوجد حتى فتحة للتهوئة.
    Bana kalırsa o mağarada Leo diye biri bile yok. Open Subtitles وللجميع ، أعلم بأنه لا يوجد حتى (ليو) بالأسفل هناك
    Ufacıcık bir yiyecek parçası bile yok burada. - Çok acıktım,karnım ağrıyor. Open Subtitles لا يوجد حتى كسره طعام فى المكان
    Bu kasabada kulüp bile yok. Open Subtitles لا يوجد حتى نادي في هذه البلدة
    Yukarıda, yedek koro çocuğu kıyafeti bile yok. Open Subtitles لا يوجد حتى الملابس لفتى الكورس هنا.
    İçinde iyi bir bordo şarabı bile yok. Open Subtitles لا يوجد حتى خمر فرنسي في هذه القذارة.
    Lanet olsun dostum, üzerinde bir logo bile yok! Open Subtitles اللعنة، يا رجل لا يوجد حتى شعار عليه
    Söylediğine göre sende ismi bile yok. Open Subtitles بل لا يوجد حتى إسمٌ، حسبَ أقوالكَ.
    Çürük belirtisi bile kalmamış. Open Subtitles لا يوجد حتى بصيص من بقايا كدمات
    Kızak izleri bile kalmamış. Open Subtitles لا يوجد حتى مسار زلاجة!
    Pazarlıklara geri dönülebileceğine dair içinde ufak bir... Open Subtitles لا يوجد حتى جزء صغير منك مستعد لينفتح على فكرة عظيمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus