"لدي رسالة" - Traduction Arabe en Turc

    • bir mesajım var
        
    • bir mesaj var
        
    • bir mektup var
        
    • bir mesaj getirdim
        
    • bir mektup getirdim
        
    • bir mektubum var
        
    • bir not
        
    • Mektubun var
        
    • bir mektup aldım
        
    Ama öncelikle erkek arkadaşım için önemli bir mesajım var. Open Subtitles سأقول لك أين وجدته لكن لدي رسالة هامَّة إلى خليلي
    Bu yüzden emsallerim olan plütokratlara, milyonerlere ve fildişi kulelerinde yaşayanlara bir mesajım var: Uyanın artık. TED لذلك لدي رسالة لزملائي البلتوقراطيين. وفاحشو الثراء. ولأجل كل شخص يعيش في عالم فقاعي معزول: استفيقوا.
    Büyükelçiye acil bir mesajım var... saldırı. Open Subtitles لدي رسالة طارئة للسيد السفير الطريق خالية
    - General Faulkner'a acil bir mesaj var. Open Subtitles لدي رسالة مستعجلة الى العقيد فولكنر أركب
    Burada bir mektup var ve yazıyı tanıyacak mısınız diye merak ettim. Open Subtitles لدي رسالة هنا وسيكون مهمًا لي للغاية أن أعلم إذا ما تعرفتي إلى الخط
    Leydi Eboshi'ye bir mesaj getirdim. Onu nerede bulabileceğimi söyleyin. Open Subtitles لدي رسالة للسيدة ايبوشي أين اجدها
    - Sen bir dahisin! Buenos Aires uçağındaki biri için acil bir mesajım var. Open Subtitles لدي رسالة طارئة لشخص ما على رحلتك لـ بيونس ايريس
    Sizinle konuşmamı istemiyor ve deli olduğunuzu düşündüğünüzü biliyorum ama size bir mesajım var ve bunu iletmek için söz verdim. Open Subtitles أعرف لا يريدني أن أتحدث إليك و أعرف أنك تظنني مجنونة لكن لدي رسالة لك و وعدت أن أوصلها
    Kapatmadan önce Kaliforniya'dan Montez Walker'a ufak bir mesajım var. Open Subtitles قبل أن أذهب . لدي رسالة صغيرة لمونتيز والكر في كاليفورنيا . إن كنتَ تشاهد
    Senatör. Şef Lyonie'den acil bir mesajım var. Open Subtitles ايها السيناتور , لدي رسالة عاجلة لبوس ليوني
    Benim bile cevaplamak istediğim bir mesajım var. Open Subtitles حتّى أنا لدي رسالة قصيرة أودّ الإجابة عليها.
    bir mesajım var, geçit yok zorbalara Geri verin çaldığınızı anında Open Subtitles لدي رسالة من هو غير مرحب به، أعد ما سرقته
    Sayın başkan vekili, Bay Escobar'dan önemli bir mesajım var. Open Subtitles سيدي نائب الوزير لدي رسالة هامة من السيد إسكوبار
    Size Londra'dan acil bir mesajım var lordum. Open Subtitles لدي رسالة عاجلة من لندن لك يا مولاي
    Telefonumda gizli numaradan gelen bir mesaj var. Open Subtitles تحقق من ذلك لدي رسالة هنا في هاتفي من رقم محظور
    Operanın hayaletinden bir mesaj var efendim. Open Subtitles لدي رسالة يا سيدي من شبح الأوبرا
    Size Beyaz Saray'dan bir mesaj var! Open Subtitles لدي رسالة لك من البيت الأبيض
    Burda bir kaç gün önce bana gelen bir mektup var ve bu seni de ilgilendiriyor. Open Subtitles لدي رسالة وصلت قبل عدت أيام، وهي مرتبطة بكِ.
    Hayatını kurtardığın adamdan bir mektup var. Okumalısın. Open Subtitles ‫لدي رسالة من الرجل الذي أنقذته عليك قراءتها
    Size çok önemli bir mesaj getirdim. Open Subtitles سيدي لدي رسالة مهمة أريد أن اوصلها لك
    Senatör Edison Davis'e resmi bir mektup getirdim. Mektupların artık benim evime mi geliyor? Open Subtitles لدي رسالة رسمية للسيناتور إيديسون دايفيس.
    Chen Tien-lai too'dan bir mektubum var. Open Subtitles لدي رسالة من تشن تيان IAI جدا.
    -Alanı Gryffindor için ayırttım. -Sakin ol, Wood. bir not getirdim. Open Subtitles ـ لقد حجزت الملعب لجريفيندور اليوم ـ مهلا يا وودز لدي رسالة
    Ayağa kalksan daha iyi olur. Mektubun var. Open Subtitles ها نحن إلتقينا إذا لدي رسالة لك.
    Kadın doğum uzmanınızdan bir mektup aldım. Open Subtitles لدي رسالة هنا من أخصائي التوليد الذي تراجعينه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus