"لذا أعتقد أنه" - Traduction Arabe en Turc

    • Sanırım
        
    • Yani
        
    • bu yüzden
        
    İlki haftaya Vegas'ta, Sanırım en fazla iki yılda işimi bitiririm. Open Subtitles لذا أعتقد أنه يمكنني تحقيق هدفي الذي سعيت إليه في سنتين
    Yani, Sanırım bunun anlamı yakın zamanda bir kurtarma olmayacağı. Open Subtitles لذا أعتقد أنه لا وسائل للانقاذ في أي وقت قريب
    Böylece, Sanırım senden vazgeçmemek için hiçbir seçeneği kalmamış olmalı. Open Subtitles لذا أعتقد أنه لم يكن لديه خيار سوى التخلى عنك
    bu yüzden ne kadar alabiliriz demenin doğru olduğunu düşünmüyorum. TED لذا أعتقد أنه ليس من المنصف أن نُحدد عدد الأشخاص الذين يتم استقبالهم.
    O zaman Sanırım bu peynirin yanında şarap da yok burda. Open Subtitles لذا أعتقد أنه لن يكون هناك أي النبيذ مع هذا الجبن.
    Sanırım mühendis olmamın bu konuda yardımı oldu. TED لذا أعتقد أنه من حسن حظي أن أكون مهندسة.
    Ben seni tanımıyorum sen de beni o halde Sanırım, en iyisi dışarda kalmak, anlarsın. Open Subtitles أنا لا أعرفك، وأنت لا تعرفني لذا أعتقد أنه بالخارج أفضل شيء لي
    Sanırım... ona karşı soğuk davranmamalıyım. Open Subtitles لذا, أعتقد أنه على الأرجح لا ينبغي أن أكون باردة تجاهها
    - Evet, o bir erkek ve hâlâ hayatta, o yüzden Sanırım evet. Open Subtitles نعم , حسناً , هو رجل و مازال حياً , لذا أعتقد أنه نعم
    Sanırım köpekle işi pişiriyordu. Open Subtitles لذا أعتقد أنه كان يُعاشر الكلب في الحقيقة
    Silahın bir yardımı olmayacak, öyleyse, Sanırım bağışlamak için bir yol bulmalıyım. Open Subtitles لن يساعد السلاح، لذا أعتقد أنه عليّ إيجاد طريقة للعفو
    Sanırım ikinci ayrılıktan sonraki ilk randevu. Open Subtitles لذا أعتقد أنه الموعد الاول بعد الإنفصال الثاني
    Benden daha akıllı olduğunu kabul etmemin zamanı geldi Sanırım. Open Subtitles لذا أعتقد أنه حان الوقت لأتقبل أنك أذكى مني
    Benden daha akıllı olduğunu kabul etmemin zamanı geldi Sanırım. Open Subtitles لذا أعتقد أنه حان الوقت لأتقبل أنك أذكى مني
    Sanırım senin için duduşlar işten önce geliyormuş, dostum. Open Subtitles لذا أعتقد أنه من ملتحقا قبل وتشو معك، صديق.
    Yani senin kendi tavsiyene göre, senin tavsiyeni dikkate almamalıyım galiba. Open Subtitles لذا أعتقد أنه بناءً على نصيحتك فلا يجب علي أن اقبل نصيحتك هذه
    Yani eminim parti benim yerimde yapılırsa bir problem olmaz. Open Subtitles لذا أعتقد أنه لن تكون هناك مشكلة إذا أقمنا الحفلة عندنا. ‏
    Yani ikinizde aynı kafadansınız. Open Subtitles ..لذا أعتقد أنه كلاكما في نفس في نفس القارب, لو وصفناها هكذا
    bu yüzden bence, yapmaya çalışacağı ilk şeyin, gizli örgütlerden bazılarını harekete geçirmek olacağını varsaymalıyız. Open Subtitles لذا أعتقد أنه علينا أن نفترض أن أول ما سيفعله أنه سيحاول تنشيط بعض خلاياه النائمة
    bu yüzden bana biraz sevgi göstermenin zamanı geldi. Open Subtitles من المشاكل قبل ان اهتم بك لذا أعتقد أنه حان الوقت لتريني بعضاً من الحب
    Benim hayatım böyle geçti, bu yüzden sıkıntı olmaz. Open Subtitles حسنٌ, تعرّضت للسخرية طيلة حياتي، لذا أعتقد أنه يمكنني احتمال هذا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus