"لذا فإنني" - Traduction Arabe en Turc

    • Bu yüzden
        
    • O yüzden
        
    Bu yüzden meslektaşlarımın kibirliliklerine ve cahilliklerine kızdıkları için veterinerleri suçlamıyorum. TED لذا فإنني لا ألوم الأطباء البيطريين لشعورهم بالانزعاج بسبب جهل وانحطاط مهنتي.
    Sanırım kendimi fazla zorladım, Bu yüzden biraz sıkıntı çekiyorum. Open Subtitles أعتقد أنني بالغت في علاج تأهيلي، لذا فإنني أواجه مشكلة صغيرة
    Üstelik bu iki sene önce oldu, Bu yüzden kişiliğimin bozuk olmasının sebebini bu olaya bağlayamıyorum.. Open Subtitles إضافة لذلك, فقد حصل هذا قبل عامين فقط, لذا فإنني لم أنعم حتى بإلقاء اللوم على اضطراباتي الشخصية المتعددة على طلاقهم
    O yüzden bence geleceğimiz çok büyük olacak, peki güzel olacak mı? TED لذا فإنني أظن أن المستقبل سيكون واسعاً للغاية، ولكن هل سيكون جيّداً؟
    - Hayır. Burada pek büyük işler yapmıyorlar O yüzden merkezleri nerede bilmiyorum. Open Subtitles إنّهم ليسوا بالضبط لاعبين كبار هنا، لذا فإنني لا أعرف موقع منازلهم الآمنة.
    Şu sıralar aşk hayatımla ilgili bir sorun yaşıyorum O yüzden ikimizin konuşması biraz garip olabilir, biliyorum ama bu konuda, bildiğin gibi diğer tüm arkadaşlarım tam bir angut. Open Subtitles إنني أواجه موقفاً يتعلق بحياتي العاطفية لذا فإنني أعلم أنه قد يكون من غير اللائق أن نتحدث عنه لكن في هذا المجال ، وكما تعلمين فإن كل أصدقائي أغبياء جداً
    ...Bu yüzden Brooklyn'de bir İtalyan aile fırını buldum. Open Subtitles لذا فإنني وجدت لنا عائلة ايطالية لها مخبز في بروكلين.
    Diğeri gerçekten keyifli bir insan Bu yüzden onu da sikmeyeceğim... Open Subtitles لذا فإنني لا أضاجعها هي الأخرى بل أقوم بتقديم حب جميل لها
    Bunu duymak istemediğini biliyorum, Bu yüzden bir kere söyleyeceğim. Open Subtitles أنا أعلم أنك لا تريد أن تسمع ذلك، لذا فإنني سوف أقولها مرة واحدة
    Evet, hatırlayabildiğim kadarıyla hep yaptığım iş insanları tabiata götürmek olmuştu ve Bu yüzden doğadaki bazı deneyimlerimi bu buluşmaya getirme fırsatı bulmak kaderin güzel bir cilvesi. TED على ما أذكر، كان عملي دائما يتمحور حول أخذ الناس في جولات في الطبيعة، لذا فإنني أعتقد الآن أنه كان قدرا جميلا اليوم أن أتيحت لي الفرصة أن أجلب بعضا من تجاربي في الطبيعة لأتقاسمها معكم.
    Bu yüzden çok umutlu hissediyorum. TED لذا فإنني أشعر بالأمل الشديد.
    Dr. Hodgins'e sorarım, ama o bunun bir komplonun parçası olduğunu söylerdi, Bu yüzden onun fikrini sadece kadınlar hakkında bir konuysa sorarım. Open Subtitles لراجعت الأمر مع الطبيب هوديجنز و لكنه كان سيقول أن الأمر برمته جزء من مؤامرة ما لذا فإنني أخذ بنصائحه فقط فيما يتعلق بالنساء في الغالب
    Bugün benim buradaki ilk günüm Bu yüzden dikkatli olmaya çalışıyorum. Open Subtitles -- انه أول يوم لي هنا لذا فإنني أحاول فقط أن اكون حذره
    Bu yüzden seni ağacın yerine tercih ediyorum. Open Subtitles لذا فإنني سوف يختار لك أكثر من شجرة
    Bu yüzden ben de diyorum ki öğretmen eğitimini yeniden şekillendirelim. İçerik üzerine yoğunlaşabiliriz, sorun değil. Teoriler üzerine yoğunlaşabiliriz, sorun değil. Ancak içerik ve teoriler, o öğretme ve öğrenme büyüsü olmadan o büyü olmadan TED لذا فإنني أحاجج بأنه يجب أن نعيد صياغة تدريب المدرّسين، أنه يمكننا التركيز على المحتوى، لا مشكل في ذلك، ويمكننا التركيز على النظريات، لا مشكل في ذلك، لكن المحتوى والنظريات مع انعدام سحر التدريس والتعلم لا معنى لهما.
    O yüzden arkanızı dönüp geldiğiniz yere dönmenizi öneririm. Open Subtitles لذا فإنني أقترح عليك أن تستدير وتعود من المكان الذي جئت منه
    O yüzden iyi bir sabah sayılır mı bilemiyorum... Open Subtitles لذا فإنني لا أعرف إن كان هذا تأهيل جيد.
    - O yüzden direk sorumu soracağım. Open Subtitles - لذا فإنني ... انني سأسأل السؤال مباشرة
    O yüzden pek kafanızı şişirmeyeceğim. Open Subtitles لذا فإنني لن أضعها في عقلك
    O yüzden rica ediyorum. Open Subtitles لذا فإنني أطلبُ منك
    O yüzden benim tercihim Sineklerin Tanrısı. Open Subtitles لذا فإنني أميل إلى رواية "أمير الذباب".

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus