"لذا قاموا" - Traduction Arabe en Turc

    • yüzden
        
    Polisin geleceğini biliyorlardı bu yüzden bana tuzak kurmak için uyuşturucuyu tekneye taşıdılar. Open Subtitles كانوا يعلمون بقدوم الشرطة لذا قاموا بنقل المخدرات إلى قاربي ولفقوا لي التهمة
    O yüzden çalışmayı tekrarladılar, tavşanları iki gruba ayırdılar. TED لذا قاموا بإعادة الدراسة، من خلال تقسيم الأرانب إلى مجموعتين.
    Bir pusudan şüpheleniyorlardı, bu yüzden bir gemiyle gideceklerdi. Open Subtitles لقد كانوا قلقين حول كونه كمين لذا قاموا بأخذ السفينة,
    Bu yüzden bizi diğer cesetlerle birlikte sığ bir mezara gömdüler. Open Subtitles لذا قاموا بدفننا في قبر ضحل على خط الجثث الأخرى
    Tümör çıkarılamayacak kadar beyin köküne yakındı o yüzden birkaç kür radyasyon verdiler. Open Subtitles ومشفى نيويورك ميرسي شخصوني الورم كان قريبا جدا لجذ ع الدماغ كي يستأصلوه لذا قاموا ببضع الجولات العلاجية من الإشعاع
    Bu yüzden polis onu bulamadan havaya uçurdular. Open Subtitles لذا قاموا بتفجيره قبل أن تصل الشرطة إليه
    O yüzden de gazı kestiler. Open Subtitles لذا قاموا بأطفاء الغاز و الآن قد قاموا بقطع الغاز عني
    Onları takip ettiğimizi anladılar, ...bu yüzden de karını ve kızını alıp buradan hemen gitmişler. Open Subtitles إنهم يعلمون أننا نتعقبهم، لذا قاموا بنقل زوجتك وإبنتك من هنا.
    Bu yüzden avukatlarımız iş sözleşmelerine bazı maddeler ekledi. Open Subtitles لذا قاموا مُحاميّ بإضافة بعض الكتابات الصغيرة على إتفاقيّات عملهم.
    O anayasaya uymuyormuş. O yüzden bir bölge hariç tüm bölgelerden sürüyorlar. Open Subtitles على مايبدو بأنّ ذلك غير دستوري، لذا قاموا بنفيّ من الولاية بأكملها باستثناء مدينة واحدة
    Bu yüzden vücut ısılarını 28 dereceden 37'ye çıkardılar. Open Subtitles لذا قاموا برفع حرارتهم الداخلية من 84 درجة إلى 96.4
    En sonunda patronlarınız gerçek sorunun sizin olduğunuzu anladılar bu yüzden size yol verdiler. Open Subtitles أخيراً، خطر على بال رؤسائك أنك قد تكون المشكلة الحقيقة، لذا قاموا بتسريحك
    Bu yüzden Müttefik güçlerin çoğunu oraya yığdılar. Open Subtitles لذا قاموا بحشد معظم قوات الحلفاء هناك
    O yüzden vaziyeti kurtarmak için beni çağırdılar. Open Subtitles لذا قاموا بإستدعائي لإصلاح .الموقف
    Adam'ı Donanma Haçı ile almaya çalıştılar ama işe yaramadı, o yüzden yerine bir sahtekar koydular. Open Subtitles لقد حاولوا شراء " ادم " بصليب البحرية، لكن الامر لم يجدى لذا قاموا بتبديله بدجال
    Onun parasını istiyorlar, o yüzden onu korkutuyorlar. Open Subtitles وهم أرادوا مالها، لذا قاموا بإخافتها.
    Yakınlarımız iyi insanlardı onları bu yüzden öldürdüler! Open Subtitles أقربائنا كانوا أناسٌ جيدين... لذا قاموا بقتلهم!
    Bu yüzden beni gönderdiler. Open Subtitles لذا قاموا بأرسالي بعيدًا.
    - O yüzden gidip bomba yaptılar. Open Subtitles .لذا قاموا ببناء قنابل ..
    O yüzden öldürdüler. Open Subtitles لذا قاموا بقتله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus