"لقد أخبرتنى" - Traduction Arabe en Turc

    • demiştin
        
    • söylediniz
        
    • söylemiştiniz
        
    • olduğunu söylemiştin
        
    • için orası
        
    Bir keresinde bana demiştin ki, ne kadar stresli olsan da sakın ola uyku hapı kullanma. Open Subtitles لقد أخبرتنى من قبل أنه لا توجد ضغوطات ، والأمور على ما يرام لم تتناول حبوباً منومة فى حياتك
    İki güne kadar çık git demiştin değil mi? Open Subtitles لقد أخبرتنى أن أحقق هذا خلال يومين أليس كذلك ؟
    Oradan ayrılmadan önce bana bu görevin her şeyi değiştireceğini söylediniz. Open Subtitles قبل رحيلى لقد أخبرتنى أن هذه المهمة قد تغير كل شئ
    Bilmem gereken her şeyi söylediniz. Open Subtitles لقد أخبرتنى بما كُنت أريد أن أعرفه
    Efendim, Vegas yolunu göstereceğinizi söylemiştiniz. Open Subtitles سيدى، لقد أخبرتنى انك ستُرينى الطريق إلى فيجاس
    Bir keresinde bana Ron'un güvencesinin kendi içinde olduğunu söylemiştin. Open Subtitles لقد أخبرتنى يوماً أن أمان "رون " يكمن فى داخله
    Geleceği görenler için orası hala bir fırsatlar ülkesidir diyordu. Open Subtitles لقد أخبرتنى أيضا أن هذه الأرض ما زالت تحمل فرصا لرجل صاحب رؤية
    Bana başka şey söylemiştin. Bu işle bir arkadaş olarak ilgilenme demiştin. Open Subtitles لقد أخبرتنى عكس ذلك جعلتنى أدعمك كصديق
    Bugün göz yaşartıcı bomba yok demiştin! Open Subtitles لقد أخبرتنى أنه لايوجد غاز الدموع اليوم
    Bana "ilişkisi var" demiştin! Open Subtitles لقد أخبرتنى أنه على علاقة بإِحداهن
    "Bana gelebilirsin" demiştin. Open Subtitles لقد أخبرتنى أنه يمكننى القدوم إليّك
    Bana bilmem gerekenleri söylediniz. Open Subtitles لقد أخبرتنى بما كُنت أريد أن أعرفه
    Bana sizin önderlik edeceğinizi söylediniz. Open Subtitles You told me that you would lead us. لقد أخبرتنى أنك سوف تقودنا
    – Hemen bırakmamı söylediniz. Open Subtitles أبى ، لقد أخبرتنى أن أستقيل على الفور
    Ben dönene kadar yanında kalacağınızı söylemiştiniz. Open Subtitles لقد أخبرتنى أنك ستبقى مع سير " هنرى " لحين عودتى
    Muhtemel bir kadro açılabileceği için Ocak ayında sizi aramamı söylemiştiniz işte ben de o yüzden aradım. Open Subtitles لقد أخبرتنى أن أتصل بك فى يناير وأنك من الممكن أن توظفنى لذلك... أنا أتصل بك
    Ocak ayında sizi aramamı söylemiştiniz kalıcı bir işle ilgili olarak. Open Subtitles لقد أخبرتنى أننى يجب أن أتصل بك فى يناير وأنك من الممكن أن توظفنى لذلك... .......
    Bana donmuş bir gölden geçmenin sadece bir yolu olduğunu söylemiştin. Open Subtitles لقد أخبرتنى عن الطريق الوحيد لعبور البحيره المتجمده
    - Kaypak olduğunu söylemiştin ama tehlikeli olduğunu söylememiştin! Open Subtitles لقد أخبرتنى أنه رقيق -ولم تخبرنى أنه خطًر و ..
    Bana Cabal hakkında bilgin olduğunu söylemiştin. Open Subtitles لقد أخبرتنى أنه لديك معلومات عن جماعة (الكابليز) لى
    Geleceği görenler için orası hâlâ bir fırsatlar ülkesidir diyordu. Open Subtitles لقد أخبرتنى أيضا أن هذه الأرض ما زالت تحمل فرصا لرجل صاحب رؤية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus